Командные слова и фразы. Список корабельных должностей Морские команды на парусном судне

Морской жаргон

Наиболее яркая по своей образности часть лексики моряков представлена единицами - словами и словосочетаниями, которые принадлежат исключительно стихии разговорной речи, реализующейся в условиях неформального общения. Эта та часть лексики, в которой часто трудно отделить профессионализм от жаргонизма, поскольку и тот и другой успешно заменяют соответствующий эквивалент литературной речи, используемый в официальных документах и официальной обстановке. Составной частью социально-групповой речи моряков, той лексикой, которая может быть предъявлена в качестве языкового паспорта представителем данной социальной группы, наиболее яркой чертой речевого портрета моряка, является морской жаргон.

Основные черты морского жаргона: изустность (отдельные единицы могут иметь различную графическую форму), различный срок жизни каждой отдельной единицы, региональная маркированность, объясняющаяся бытованием лексической единицы в речевой практике моряков наличие модных словечек, имеющих, как правило, очень короткую жизнь, связь военно-морского с общим жаргоном вооруженных сил, их видов и родов войск, заимствования из жаргонов других социальных групп, прежде всего, молодежного и криминальной среды, наличие своеобразного фольклора, как обязательного фрагмента субкультуры данной социальной группы - нравоучительные сказания, присловья, истории.

Единицы морского жаргона отражают понятийный мир службы на флоте: Kuli(насмешливое прозвище матроса, у которого нет воинского звания), Janmaat (шутливое, матрос), der GroЯe (штурман-новичок) Huhnboot (маленькая шлюпка), „der blaue Peter“ (Signalflagge P-флаг Р международного свода сигналов), abreiten (штормовать, переждать шторм, ложась в дрейф), Erste Geige (парадная форма), Adelsborst - насмешливо морской кадет, Affensitz - место рулевого в гребной шлюпке, Aldislampe - (Handmorselampe - карманный фонарь для передачи азбуки Морзе), Hand fьr Koje- плата за проезд на борту физическим трудом, Himmelshaken(несуществующий инструмент, предмет, который должен искать новичок для увеселения экипажа) Himmelskomiker (морской пастор) Kaffeesegler (насмешливое название уютного, неспортивного парусного судна), kapern (захватывать судно), kappen (отрубать, рубить), Fettkeller (Maschinenraum- машинное отделение), Kellerkinder (персонал по машинному отделению), In Kiellinie fahren (ехать кильватерной колонной), klar Schiff machen и мн. др. (Должиков С. , № 10, 2002, с. 14).

Команды и приказы на флоте

В любом коллективном роде деятельности, будь это команда спортсменов или группа туристов, строительство или авиация, правоохранительные органы или армия, необходимо чёткое управление персоналом для достижения поставленных целей. Как правило, управление командой происходит посредствам поручений и приказов.

Поручения и приказы являются неотъемлемой частью лексики в мореплавании. В этом роде деятельности подобные лексические сочетания чрезвычайно важны, так как от взаимодействия экипажа зависит успех плавания и даже судьбы всей команды. В морском флоте существует чёткое распределение обязанностей и должностей среди экипажа корабля (аналогичная структура в вооруженных силах). Морской язык очень богат различными командными выражениями, особенно это касается лексики на парусных кораблях. Для решения поставленных задач команды поступают от высшего командного состава более низким по званию членам экипажа.

Примеры различных команд

Rund achtern! - кругом назад!

Stьtzen! - держать курс прямо!

stьtz Ruder! - противостоять повороту корабля при манёвре!

klar bei Anker! -- якорь к отдаче изготовить!

Besanschot an - традиционная команда на больших парусниках выдать стакан шнапса

fest! - команда прекратить(остановить) подъём, зачаливание

Halt Wasser! - Команда для остановки гребного судна

in Segelstellung bringen! - команда выключить мотор и идти на парусах

Komm auf! - привести весло к средне части корабля, лодки

Recht so! - команда держать курс

Ree! - под ветер!

alle Mann an Deck ! -- все наверх! (команда)

Rein Schiff! - команда для основательной уборки корабля

setzen die Segel! - поднять паруса

abfahren! - Отчалить!

Словарь военно-морских жаргонизмов - содержит жаргонные фразы и слова, в той или иной степени используемые моряками военно-морского и торгового флота. Некоторые слова известны, и применяются в быту не только экипажами кораблей, но и людьми никак не связанными с морем. Часть терминов являются устаревшими, но оттого не менее интересны их значения на флоте.

Словарь

А

Моряки после аврала

Авача - действующий вулкан на Камчатке, а так же название вспомогательного судна ВМФ .

Барыга – заведующий продуктовой и/или вещевой каптёркой (складом, хранилищем, кладовой).

Бацилла - 1). малоопытный боцман от которого порой больше вреда чем пользы. 2). санитар или фельдшер из матросов или старшин службы по призыву на корабле.

Без палева – без провала, скрытно, конспиративно, тайно.

Белуга – нижнее белье, рубаха, кальсоны.

Блин (танкерн) - заглушка на манифолд (наверное по созвучию с англ. blind flange).

Блэкаут - (англ. BLACK OUT) - полное обесточивание теплохода .

Бобёр – жирный, тупой, неряшливый, мягкотелый, теплолюбивый «маменькин сынок».

Боевая лайба - военный корабль.

Боец - матрос, фамилию которого вспомнить не удается, матрос с чужого экипажа, просто матрос.

Болото - идем по зелёной, штиль.

Большая приборка - еженедельные Содом и Гоморра на корабле. Средство поддержания чистоты и лоска. Способ выявления матросских шхер. Способ избавить офицера (мичмана) от схода на берег. Подчеркивает превосходство чистоты и порядка над разумом. Заканчивается помывкой личного состава.

Борзометр - уровень внутреннего самоконтроля. Борзометр сгорел (зашкалил) - предел чьей–либо наглости явно превысил допустимые нормы.

Боцманенок - матрос из состава боцманской команды.

БМРТ типа «Пионер Латвии»

БП - боевая подготовка.

Бригада - несколько кораблей.

Броняга, Броненосец, «Бронетёмкин Поносец» - в ДВМП судно усиленного ледового класса.

БС - боевая служба. То же, что автономка.

Бублик, он же C-piece (танкерн) - труба для соединения двух манифолдов.

Букварь - книга вообще и инструкция в частности. (у Конецкого).

Бумажный Дед - военнослужащий, призванный на 1 год после окончания ВУЗа и отслуживший шесть месяцев службы.

Буфет - стюард, вестовой. Накрывает на столы, моет тарелки, помогает коку .

Буффало - буфетчица.

БЧ - боевая часть, корабельное подразделение. БЧ делятся на группы.

Варкуль – «ласковый» удар ладонью по шее.

Вахта – дежурство.

Вахта всенощная - разг., шутл. - вахта во время стоянки в порту или на рейде (стояночная вахта) с 00.00 до 8.00 - т.е. всю ночь.

Вахта - корабельное дежурство.

Вахтить – дежурить, нести вахту.

Вводная - неожиданное задание, поручение, командировка или дурацкая ситуация, на которую надо реагировать по–умному. Служебная задача без стандартного решения.

Вводняк - почти то же, что и «вводная», но в более худшем варианте, совершенно неожиданная. При получении такого «В» обычно следуют непечатные комментарии, душераздирающие пожелания соответствующему командиру (начальнику), а также проговариваются его психологические и служебные характеристики. Тоже - непечатные.

Великий Пожиратель Кораблей - прозвище мелей Гудвина у юго-восточного побережья Англии.

Великое переселение народов - допустим, создается такая ситуация: на корабле (достаточно крупном и приличном), выходящем в море с важной миссией, следуют большая группа офицеров высокого штаба, какая–то пресс–группа, ансамбль и т.д. Но корабль, даже большой - это не круизный лайнер , на нём может жить только минимально необходимое количество обслуживающего персонала и боевой команды, т.е. экипаж . Да и то в очень спартанских условиях. В таком случае обычно офицеры переселяются в каюты мичманов, мичмана - в кубрики, а матросы и старшины - на боевые посты. На подводных же лодках такое переселение вызывает самое незначительное присутствие «нештатных» офицеров.

Вертеть дырки (дырку) - разг. обр. - получить награду, орден. Ордена крепятся к форме через дырку, с помощью винта.

Весло - столовая ложка. Иногда «весло» бывает учебным - корабельные юмористы высверливают в «гребной» части ложки отверстие и рядом пишут индекс - «Учебная».

Взять за ноздрю - шутл. - взять на буксир .

Город Владивосток - Владик

Винные параллели (или широты) - шутл. - полоса (пояс) тропиков, в которых команды советских рыболовных судов получали (до 1985 г.) «тропическое» вино (по 300 г в день). Разбавленное водой, хорошо утоляет жажду.

Вира – вверх.

Вирать - разг. поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя.

Включить машину времени - забухать.

Владик - разг. прозв. - Владивосток.

Влипнуть - попасть в неприятность, вляпаться во что-то, получить наряд на грязную работу, попасть в переделку.

Вляпаться в переработку - сверхурочные работы при фиксированном овертайме.

ВМФ - Военно-морской Флот.

Водолазное белье - шикарные штаны и свитер верблюжьей шерсти.

Военмор – военный моряк.

Военная команда - «поступила военная команда...», выражение означает приказание, распоряжение, указание и т.д., которое отличается парадоксальностью поставленных задач, нелогичностью предлагаемых методов исполнения и удивительной неприемлемостью сроков. Вплоть до: «Исполнить вчера». И исполняется...

Военно-морская грудь - все, что выше колен и ниже подбородка.

Вонючка - денежная единица Южной Кореи. 1 вонючка = 1.000 Won.

Вооружить - изготовить для действия. «Вооружить парусное судно» - снабдить необходимым рангоутом и такелажем, установить их на место и привести судно в состояние, годное для плавания. «Вооружить помпу» - приготовить помпу к действию. «Вооружить рей» - оснастить (отакелажить) рей и привязать к нему все необходимые такелажные принадлежности для управления и действия им.

Учебная ложка - весло

Ворванщик (Ворванёр) - разг. на языке китобоев конца XIX - начала ХХ вв. - главный гарпунер , в обязанности которого входило также наблюдение за разделкой китов и вытопкой ворвани, китового жира (сала).

Воробей - птица, которая не водится на Камчатке.

Ворошиловка - алкогольный напиток из ворованного «шила».

Враги, механы - механики.

Втирать – убеждать, доказывать, уговаривать.

Втюхать, втюхивать – создавать проблемы салагам и молодым, сваливать на них неприятную работу и обязанности.

Вы - обращение к подчиненному, несущее в себе скрытую угрозу и злой умысел.

Вымачивать якоря - шутл. - отстаиваться, подолгу стоять на якоре. «Минувшая морозная зима нагромоздила возле Кронштадта сплошное ледяное поле, растопить его апрельское солнце не успело, и судам приходилось теперь вымачивать» на таллиннском рейде якоря, пока ледоколы не проложат дорогу» .

Выпуклый военно-морской глаз - универсальное мерило для дозирования, определения дистанций, прочности чего–либо, количества и достаточности боевых, химических, взрывчатых средств, лекарственных препаратов и т. д. без необходимых расчётов и измерений. Наиболее вероятно действует по правилу «Лучше больше, чем меньше», чтобы всем и всему хватило. Основан на прежних результатах, полученных собственным эмпирическим путём, это - фактор положительный, вторая версия: когда об этом опыте где–то слышали или что–то видели. Это - опасный вариант! Отсюда происходят предпосылки к авариям и катастрофам, и они же самые с жертвами или без них. Применяется также при разливании спиртного по стаканам - это наименее опасная область применения указанного прибора.

Вырубиться – мгновенно уснуть, спать крепким сном.

Вышка - высшее учебное заведение, высшее образование.

Вялиться – валяться, ничего не делать, праздно отдыхать.

Г

Сигнальный мостик - «голубятня»

Газ - крепкие алкогольные напитки.

Гайка - 1). Задание, вводная, приказание. Ловить, жевать гайку - отрабатывать выполнение этого приказания.2). Звезда на погоне.

Галимый (галимая) - пустой, голый, не соответствующий стандартам.

Галс тренировочный - неудача, что–то не состоялось, усилия были затрачены зря.

Добро - 1). Разрешение на что-либо. Карт-бланш на все командно-инженерные действия во благо службы. 2). Географическая широта места.

ДП - 1) Дополнительный паёк. 2) Дополнительные сутки ареста на гауптвахте за особое отличие в деле борьбы с установленными там порядками или за простое возмущение ими перед светлыми очами местных начальников. 3). Знак за ДП - наградной жетон «За дальний поход».

Драить - (кого-л.) строго выговаривать кому-л. – от «драить палубу, медяшку», в том же значении – «песочить».

Дробанули - запретили, отменили, загубили личные планы и надежды.

Дробить - запрещать, от команды о прекращении огня «Дробь!».

Дубы - накладные элементы, символизирующие дубовые листья и прикрепляемые к козырьку фуражки старших офицеров и адмиралов.

Дурдом - 1). Искусственное состояние повышенной служебной активности на корабле, в штабе соединения в преддверии какого-то ответственного мероприятия или очередной грядущей проверки. 2). Оценка уровня организации и военного управления в одной отдельно взятой воинской части или на корабле. 3). Обычная оценка морально-психологической обстановки в военном учреждении накануне, во время учений или очередной проверки высоким штабом. 4). Оценка окружающей ситуации со стороны постороннего человека, впервые попавшего в гущу военной службы. Короче - ДУРДОМ!

Дучка - (от польск. ducza - ямка) - лунка, ямка, углубление, дыра в гальюне, над которой моряк приседает, чтобы справить нужду и подумать, как жить дальше.

Дым в трубу, дрова в исходное! - закончить мероприятие, занятие, тренировку, учение.

Е, Ё

Е...понский городовой - приличное ругательство. Пауза должна быть выдержанна виртуозно.

Ёпрст! - вполне приличное ругательство. Может употребляться в домашней обстановке и при детях.

Ж

Жахнуть – совершить, свершить, сделать единым разом, выпить одним духом, взорвать.

Желудок - молодой военнослужащий, который ничего еще, кроме как вовремя принимать пищу, не умеет.

Жидкий доллар - спирт, «шило», какой-либо другой спиртной напиток, применяемый для решения вопроса приобретения чего-то нужного для корабля или в личное пользование. Раньше, особенно в горбачёвский период, эта валюта имела высокую цену и очень широкое хождение.

Жрать - что-либо непродуктивно, сверх положенных норм расходовать. Например: «Опять мыло закончилось? А вы что его, жрете, что ли?» .

З

Забить – быть равнодушным, отказаться, не обращать внимания.

Загнать, загонять, загнуть - придумать или сказать, предложить что-то необычное, смешное, глупое либо очень умное, творческое, значимое.

Замполит проводит занятия с личным составом

Зад в ракушках (печатный, более мягкий вариант выражения) - человек, который много и долго прослужил на кораблях. По аналогии с кораблём, у которого со временем обрастает днище различными ракушками, особенно в южных морях.

Залёт - нарушение какого-либо официального или неофициального правила, обычая, традиции, правонарушение, наказание за правонарушение.

Залётчик - (совершивший дисциплинарный проступок получивший соответствующее наказание).

Зам - серый кардинал, второе лицо на корабле после Командира. Умник, к которому не применяют НСС.

Замполит – заместитель командира корабля по политической части.

Запеленговать - обратить внимание, принять в расчёт. Начать даже кое-какие действия, если дело касается красотки или добычи каких-либо благ и удовольствий.

Зашаpиться, зашхериться – спрятаться, зайти за «шар» или скрыться в тайнике (шхере).

Зимбабве - страна, где все лучше, чем у нас.

Зольд - солдат.

И

ИДА, Идашка - индивидуальный дыхательный аппарат с водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны акваланга, как правило, не «набиты», т.е. без давления внутри. Спастись проблематично.

Инвентарное имущество - вечные, по мнению «вещевиков», предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ, бинокль, пистолет Вери (имя изобретателя) сигнальный, койка, сапоги и т.д. Списывается лет через сто, или же во время шторма, с записью в вахтенном журнале: «Во время ремонта якорного устройства в период шторма (волнение моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором находились: канадки - 2, штаны меховые - 4, пистолет Вери на груди и бинокль в кармане, 6 комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья. Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен посредством подачи 6 коек с приданной им дополнительной плавучестью, путем привязывания сапог яловых (23 шт.) и укрепленных 30 метрами швартового конца. Всю одежду, что была на нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву. Койки, из-за набора воды в плавучесть, затонули вместе с ней» . Подпись, печать, списание.

Индюк - проверяющий.

Интеграл - изогнутый особым образом крюк (абгалдырь), предназначенный для извлечения из-за приборов и из «шхер» разных закладок, сделанных личным составом, или для извлечения на свет божий далеко спрятанного мусора.

Йо хай ды - приличное ругательство.

Испанский воротник - надетая на голову матроса-барда гитара.

Исполнить «Цепочку» - уйти домой (от сигнала «Ц» (цепочка), означающего по своду «Вернуться к своему соединению»).

К

Каpантин – место, где отбывают первичный срок нахождения призывники (курс молодого бойца) или заболевшие во время эпидемии.

Казарма - место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не в море.

Калабаха - матрос плотник. Встречаются калабахи на флоте и по сей день:-).

Калабашная - мастерская калабахи.

Каптёрка – кладовка с аттестатами и личными вещами военнослужащих.

Караси - грязные носки.

Карась - молодой матрос.

Кач, качок – занятие спортивными физическими упражнениями до изнеможения.

Матрос в брюках-клёш

Кинуть – обмануть, смошенничать.

Клеша - широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей.

Кнехт - голова боцмана. Поэтому говорят, что на кнехте сидеть нельзя.

Ковёр, «вызов на ковёр» - разбор ошибок, неприятный разговор у начальника. Это слово, кажется, общего применения, но у моряков имеет более выраженный смысл - стоя на затёртом ковре (или ковролиновом покрытии) в каюте командира, чувствуешь себя неудобно из-за низкого подволока и ещё вынужден пригибать голову, как бы в знак признания вины.
Коза, КЗ - короткое замыкание.

Кок - повар на флоте.

Командир корабля - самый важный и уважаемый на Флоте человек. За глаза зовется кэп или мастер. При прямом обращении: «Товарищ Командир!». Называть по воинскому званию - моветон и махровая армейщина.

Комбриг - командир бригады.

Комод - командир отделения. Распространенное сокращение названия должности. Это ещё ничего, из классической маринистики Л. Соболева и С. Колбасьева известно такое название: «ЗамКом по МорДе» - заместитель командующего фронтом (армией) по морским делам (в годы Гражданской войны).

Комок - форменный камуфляжный костюм.

Компот - командир полка.

Конец – любой не металлический трос.

Контрабас - военнослужащий контрактной службы.

Корабль - вооруженное судно, в т.ч. подводная лодка.

Кореш, корефан – друг укоренившейся братской дружбы.

Король воды, говна и пара - обычно 4 механик, т.к. все это входит в его заведование.

Косарь - 1000 рублей.

Косяк, косячить – совершать профессиональные ошибки, неряшливость, недоделка, неправильность.

Краб - кокарда на головном уборе. Второе значение - рукопожатие.

Курва - существительное, употребляемое для усиления отрицательной оценки: «К., а не матрос!» .

Кусок – военнослужащий-специалист по контракту, как правило, прапорщик, мичман .

Л

Матросские койки

Лайба - судно.

Лариска, Лара - обнаглевшая корабельная крыса.

Лейтенант - еще не офицер.

Либидо - приличное ругательство. Например: «Я Вам Либидо-то порву…».

Личный состав - все военнослужащие. Например, личный состав корабля, бригады, Вооруженных сил. То, без чего служить было бы легко.

Лобарь – «ласковый» тычок ладонью в лоб или по лбу.

Лычка – узкая полоска на погонах: 1 лычка – ефрейтор, старший матрос , 2 лычки - младший сержант, старшина 2 статьи , 3 лычки – сержант, старшина 1 статьи , 1 широкая полоса – старший сержант, главный старшина . Лычки – визуальные знаки профессионального и статусного мастерства и старшинства.

Море на замок (иронич.) - состояние или окончание служебного процесса в данный период. Обычно такое выражение относится к офицерам береговой, штабной службы. Корабль в любом состоянии, как и цех с непрерывным циклом производства, никогда без присмотра не оставишь. Разве только временно, уходя в отпуск или находясь в составе «сходной смены».

Моряк – любой человек, служивший на гражданском или военно-морском флоте либо посвящённый в моряки во время перехода знаковых мест и географических координат (например, экватора).

Мотыль - моторист.

Мудель - производное от пуделя, мудака и миделя. Очень оскорбительное ругательство.

Мухосранск - город-призрак.

Н

Надругательство - обещание неприятностей. Например: «Опять у Вас бардак. Вот подождите, я над Вами надругаюсь…» .

Напряг - нагрузка, лишения, постоянная тревога, тягостное настроение, стресс, обида, мстительный гнев.

Народ - ласковое обращение к экипажу.

Начпо - начальник политотдела. Инженер человеческих душ. Отец родной для Павликов Морозовых.

Непруха - цепь неудач, невезение в службе.

Нерпа - ушастый тюлень с усами, внешне похожий на лысого пожилого мужчину.

Неуставные взаимоотношения - плохие, то же, что годковщина.

Неуставные (неуставная) - туфли, фуражка, звездочки, краб и т.д., то есть красивые, удобные, хорошие.

Неуставняк - практика неуставных отношений – «дедовщина» в армии, «годковщина» – в военно-морском флоте.

Низы - помещения корабля на нижней палубе, а также личный состав, расположенный или работающий в помещениях нижней палубы.

Нора - каюта.

НСС - взыскание, неполное служебное соответствие. За ним следует снятие с должности.

О

Обвеховаться - подстраховаться, предупредить наступление неприятностей с вероятных направлений. Буквально: обставить себя вехами со всех опасных направлений.

Обойти с подветренной стороны - 1). Сделать так, чтобы тебя не заметили, не «унюхали». 2). Сдать зачёты условно, по договоренности. 3). Как-то отделаться от грядущей проверки. 3). Уйти от неизбежной неприятности.

Обрез – любая металлическая ёмкость для жидкости (оцинкованное ведро, таз, кастрюля).

ОВРа - соединение кораблей охраны водного района, как правило, мелких. Место, куда списывают умников (см. ниже). В ОВРе служат люди героические, но бестолковые. Отличные моряки, закаленные морем, взысканиями и вечной оторванностью от семей. Из ОВРы два пути - или в академию, или в стройбат (см. ниже). Случаются исключения, типа перевода на большой корабль, но они не характерны.

Опарыш - ленивый матрос.

Орден - награда, достающаяся, в основном, штабным и береговым офицерам.

Плавали, знаем! - ироничное восклицание, означающее, что подчинённый или проверяемый применил древнюю, надоевшую всем уловку или оправдание своим промахам, которую когда-то в своё, но уже минувшее время командир или проверяющий сам с равным успехом использовал.

Плющить – щемить, ущемлять, давить, унижать, но без видимых правонарушений (без палева).

Побрить – обнадёжить и обмануть, оголить начисто.

Подгон (подогнать) - подарок (подарить).

Подорваться - вскочить, встать, отскочить, убежать.

Подписка - договор о прохождении контрактной службы.

Покалечиться - помять корпус корабля во время неумелой швартовки.

Покой долой, ажиотаж - до места! - (насмеш.) авральное выполнение работы, которую можно было давно сделать. Подготовка к прибытию высокой комиссии, не жалея ни сил, ни времени подчинённых.

Покупатель – офицер, прибывший за молодым пополнением и сопровождающий до воинской части.

Полмарсос - (насмеш.) политико-моральное состояние. Например, на вопрос: «Как полмарсос?», должен был следовать квалифицированный ответ: «На высидуре!», т.е. на высоком идейном уровне.

Полста - пятьдесят. Происходит от необходимости исключения ошибочного восприятия на слух чисел 50 и 60 при радиотелефонных переговорах и командах голосом.

Полудурок - идиот в степени, не дотянувший даже до дурака. Очень опасен как в мирное, так и в военное время. Встречается в любых воинских званиях.

Пом - помощник командира.

Помывка - баня, душ для личного состава.

Попутать – перепутать, ошибиться, обмануться, растеряться, перестать слушаться, обнаглеть.

Порнография - или, как подвид, военно-морская Порнография 1). Что-то исполненное из рук вон плохо и небрежно, содержание техники, заведования в нарушение существующих правил и традиций морской культуры. 2). Испорченная, перешитая особым образом форма одежды. 3). Наоборот, форма одежды, которую выдали прямо со склада, на пару размеров больше.

Построить – 1). воспитывать, отчитывать, ругать. 2). показать свое служебное превосходство. «Что ты меня строишь?» Т.е. что придираешься, чего командуешь, не имея на это права.

Сход - редкий вид поощрения офицерского и мичманского состава, выражающийся в кратковременном свидании с семьей. Происходит по графику. Нарушается начальником с садистским удовольствием. Был бы вообще отменен, если бы не нужда Родины в следующих поколениях корабельных офицеров. Отрыв от служебных обязанностей. Помеха службе.

Сходная смена - смена офицеров, мичманов и т.д., которые имеют право после окончания этого рабочего дня, а также всех общих мероприятий сойти с корабля до назначенного времени. Это - при условии, что они успешно справились с заданиями командира, старпома, зама и своих командиров боевых частей и получили «добро».

Счисление - штурманский термин, обозначающий графическое ведение прокладки пути корабля на карте.

Т

Флаг Тихоокеанского флота РФ

Табанить - замедлять процесс. Стремиться «затормозить» прохождение документа, какой-то акции и т.д. Имеется в виду бодрое создание искусственных проблем на пути к прохождению чего-то нового и полезного. Особенно - для вас лично.

Таска – тоже, что и грусть-тоска, ничегонеделанье, тупое перемещение во времени и пространстве, тащиться, таращиться, тупое наблюдение за окружающими.

Тащ - товарищ, обращение матроса к старшему. Чтобы не допустить дальнейшего падения субординации, рекомендуется ответ, не меньший по строгости, чем: «Я вам не «тащ!»

Тащиться – наслаждаться, отдыхать, балдеть, получать удовольствие.

Тоpмоз – тупой и непонятливый военнослужащий, медленно реагирующий на указания и приказы.

Торпеда - треугольник из фанеры для растягивания матросских брюк в «клеша» безобразных размеров. Устройство придумано Пупкиным (см. выше). Второе значение - подводный снаряд.

Травить - давать слабину концу (веревке), рассказывать флотские байки, изрыгать пищу вследствие морской болезни (после водки блюют, во время качки - травят).

Травля - веселая дружеская беседа, не прерываемая начальством и проходящая в неформальной обстановке. В формальной обстановке является проявлением флотской демократии. Заразна, как чума, бесконечна, как Вселенная. Главное занятие в отсутствие начальства и в обществе женщин. Хороша под рюмку, вместо закуски. С закуской является десертом.

Три звонка - это переводится, как: «три зеленых гудка в тумане», т.е. сигнал, означающий, что командир сошёл с корабля, означают также, что некоторые его подчинённые могут, без излишнего шума, тоже пристроиться ему в кильватер для решения личных вопросов на берегу. Эти же три звонка, но означающие прибытие командира на корабль, резко повышают бдительность экипажа и уровень имитации бурной деятельности. Для нефлотских читателей: ТРИ ЗВОНКА - это не дань уважения и не почести, это сигнал экипажу, что командир прибыл на корабль и вступил в управление им, при убытии - что в управление кораблём вступил старший помощник, и теперь именно он будет руководить борьбой за живучесть и т.д. в случае чего. Чтобы экипаж, в случае чего, не мучился сомнениями, кому подчиняться.

Форма одежды №3 и №4

Три зелёных гудка в тумане - 1) Условный сигнал непонятного значения. 2) Сигнал, условные слова, имеющие второе, истинное значение для ограниченной группы, с целью отделаться от нежелательных элементов.

Три пакета - ключевая фраза из старого военного анекдота. Поиск оправданий за промахи перед командованием. Первый пакет - в начале службы, валить всё на предшественника, второй - отчаянно каяться в своих собственных грехах, третий - готовиться к убытию к новому месту службы.

Триндец - окончательный и бесповоротный конец, амба, всё.

Тройка - форма № 3: фланелевая рубашка, суконные брюки, кожаные ботинки.

Тропичка - тропическая форма одежды, включающая в себя кепку, куртку и шорты, а также «тапочки с дырочками», т.е. легкие сандалии с множеством отверстий для вентиляции.

Труба - трубка телефона. Здесь тоже флотский приоритет. Переговорные трубы появились на флоте ещё до телефонов - на кораблях и береговых батареях.

Тубрики - любая местная валюта, кроме доллара, евро и рубля. Еще чаще местную валюту называют Х*ябриками.

Ты - дружеское обращение к подчиненному.

У

Увольнение – временное освобождение от несения воинской службы, выход за пределы воинской части на отдых.

Умник - дерзящий военнослужащий. Награждается НССом (см. выше).

Уроды - оценка начальства подчиненными и подчиненных начальством. Применимо к группе умников.

Устав – официальный и неофициальный свод воинских законов и правил, всё, что положено по уставу военнослужащим, конституция военной службы и уставных взаимоотношений между всеми военнослужащими.

Учебка - учебное подразделение (дивизион, экипаж, карантин), в котором призывники получают начальную военную подготовку.

Ф

Финик - финансист, офицер или мичман финансовой службы, или исполняющий обязанности внештатного специалиста фин-службы, получающий деньги в кассе и раздающий денежное довольствие на корабле.

Фитиль – 1) Вставить «фитиль» - в настоящее время это выражение общего применения, означающее нагоняй или взыскание. Но происхождение его изначально флотское. Когда-то давно, во мгле исторических истоков флота, когда ещё не было многофлажных сводов сигналов, флагман, выражающий неудовольствие манёвром корабля эскадры, приказывал поднять «до места» название этого корабля и видимый издалека зажжённый и дымящийся фитиль. Капитану этого корабля все сразу становилось предельно ясно. Выражение «фитиль ещё дымится» означает, что данный начальник ещё находится под впечатлением случившегося, и к нему лучше не соваться со своими проблемами. 2) Корабельный киномеханик, личность популярная и незаменимая на корабле, особенно по выходным дням. Происходило от названия популярного когда-то киножурнала. Позднее, с широким внедрением видеомагнитофонов, социальный статус этой внештатной должности резко упал, так как впихнуть кассету в пасть потрепанного «видика» ума и особых знаний не надо, на это способен и самый последний балбес.

Фишка (стрём) – место нахождения на стороже, слежение за обстановкой, стояние на стрёме, охрана тайного события, нечто отличительное, значимое, событийное.

Флагманский мускул - начальник физподготовки и спорта соответствующего соединения.

Ш

Швартов - толстая веревка или трос.

Швартоваться - пристать к пирсу и привязать корабль к нему с помощью швартова.

Швартовая команда - группа бестолковых матросов, плохо обученная боцманом и помощником и слабо знающих русский язык, путающих «лево» и «право».

Шхеры (географические) в Турции

Шелупонь - мелкая рыбешка, дети, молодые матросы, младшие офицеры, корабли соединения ОВРа (см. выше) с мостика крейсера.

Шеф - кок, повар.

Шило – спирт. С. Должиков поясняет: «Издавна на флоте спирт носит странное жаргонное название - «шило». Это название - целая история. Когда-то, еще на парусном флоте, водку, по чарке которой непременно наливали матросам перед обедом (кто не пил - тому к жалованью каждый день пятачок добавляли), хранили в кожаных бурдюках. Завязки как-то там особо опечатывались, чтоб было видно, если кто покусится на святое. Так вот самые ушлые матросы наловчились бурдюки прокалывать. Добытое таким образом спиртное называлось «шильным» или «шилом».

Шкрябка – приспособление, с помощью которого металл перед окраской очищают от ржавчины.

Шмон - внезапная и тщательная проверка личных вещей военнослужащих.

Шмотки - вещевой аттестат (см. выше).

Шнорхель - устройство работы дизеля под водой. Немецкое опасное изобретение в виде трубы с большим поплавком на конце. При большом волнении моря способно набрать столько воды, что ПЛ затонет.

Шуршать - активно действовать, работать или делать вид, что работаешь.

Шутка - розыгрыш, закономерным итогом которого, как правило, является обширный инфаркт.

Шухер - внезапно возникавшая угроза раскрытия чего-либо тайного, скрываемого, спрятанного.

Шхера – (шв. skär) различные щели, узости, шире – укромные места, где можно хранить различные вещи и даже укрыться для неспешной беседы с товарищем по нелегкой морской службе: «Крепись, браток, наступит время - / Не будет «лычек» и погон, / И где-нибудь в укромной «шхере» / Глушить мы будем самогон» (Должиков С., № 11, 2002, с. 23). Второе значение - извилистый каньон, глубоко врезающийся в сушу в странах Скандинавии.

Щ

Щас - ироничное обещание выполнить что-либо.

Ъ

Ъ - непременный атрибут настоящей стойкости и мужского начала. Выражается в поведении и взгляде. Чисто морское качество, т.к. только моряком «Ъ» может быть еще и произнесен вслух.

Ь

Якоря Холла на постаменте в Кронштадте

Ь - используется только начпо при задушевной беседе с подчиненными.

Э

Э - употребляется только во множественном числе: «Э-э-э» , для выигрыша запаса времени в процессе игры с начальником в «почему - потому» , для мгновенного выдумывания правдоподобной лжи, объясняющей невыполнение чего-либо. Длину паузы надо чувствовать очень тонко и не передержать. Если нет опыта, лучше «Э» не использовать, а подготовить варианты ответов заранее.

Экватор - 50 дней до приказа об увольнении в запас (ДМБ).

Ю

Юга - место отдыха, но не службы.

Я

Я - ярко выраженное эго начальника в общении с подчиненными. При употреблении с глаголами «сказал», «приказываю», представляет истину в конечной инстанции. Второе значение - выкрик военнослужащего, невзначай услышавшего свою фамилию из уст командира (начальника).

Якорь – то же самое что «тормоз», тупой, медленный, ленивый, плохо обучаемый военнослужащий.

Практика мореплавания выработала довольно четкую систе­му команд. Эти типовые команды играют большую роль в деле повышения безопасности плавания и маневрирования судна. Все члены экипажа обязаны твердо знать команды, понимать их и правильно исполнять. Рассмотрим основные командные слова и выражения, применяемые на судах торгового флота.

Команды матросу-рулевому. Все команды на руль матрос обязан репетовать дословно, предваряя их междометием «Есть», а об исполнении приказания немедленно докладывать.

Рулевой матрос особенно четко должен повторять наиме­нование курса. Называя громко и ясно полное значение курса, надо сделать ударение на последней цифре, повышая к концу фразы голос. Это требование объясняется тем, что капитану или штурману первые две цифры курса, т. е. десятки, а тем бо­лее сотни градусов обычно известны заранее, исходя из четверти горизонта.

Докладывая о курсе, имеющем десятые доли градуса, необ­ходимо в конце фразы говорить слово «десятых», например: «Сто семьдесят и пять десятых!». Нельзя это число произносить так: «Сто семьдесят и пять!», так как, сказанное скороговоркой, оно может послышаться как «175».

Среди многих команд на руль важнейшими являются сле­дующие.

Команда: «Столько-то градусов право (лево) руля!». Исполнение: рулевой матрос репетует команду: «Есть столько-то градусов право (лево) руля!» и плавно, без рывков перекла­дывает руль право (лево), фиксируя его по аксиометру ка ука­занной цифре градусов. Выполнив команду, рулевой доклады­вает об этом капитану" или вахтенному помощнику, смотря по тому, кто отдает команды. В данном случае доклад об исполне­нии команды будет: «Руль право (лево) столько-то градусов!».

Команда: «Столько-то градусов право (лево) по компасу!». Исполнение: рулевой репетует и изменяет данный курс по компасу на указанное число градусов в соответствующую сторо­ну, удерживая судно на новом курсе. Доклад: «На курсе столько-то градусов!».

Команда: «Право (лево) руля!». Исполнение: репетуют и руль плавно перекладывают приблизительно на 10-15° по ак­сиометру в указанную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!», т. е. рулевой указывает цифру, на кото­рой он остановил стрелку аксиометра.

Команда: «Полборта право (лево)!». Исполнение: рулевой матрос репетует и перекладывает руль в соответствующую сто­рону, фиксируя его по аксиометру около 15°. Доклад: «Руль полборта право (лево)!».

Команда: «Больше право (лево)!» или «Меньше право (лево)!». Исполнение: рулевой репетует и соответствующей пе­рекладкой руля увеличивает или уменьшает угловую скорость поворота судна. Доклад: «Руль право (лево) столько-то граду­сов!».


Команда: «Право (лево) руля! Курс столько-то градусов!». Исполнение: рулевой репетует и приводит судно на заданный курс и удерживает его на нем. При назначении курса, в составе цифры которого имеется число «50», данный курс рекомендует­ся. произносить с употреблением термина «полсотни», например «Курс полсотни семь!» или «Курс двести полсотни три!». Это необходимо для того, чтобы избежать недоразумений и ошибок, так как слова «пятьдесят» и «шестьдесят» по звучанию очень схожи и при определенных условиях могут быть легко перепутаны рулевым или штурманом.

При повороте судна на достаточно большой угол рулевой матрос обязан через каждые 5 либо 10° громко называть ров­ные отсчеты по картушке компаса, проходящие через курсовую черту, например: «35, 40, 45° и т. д.». Когда судно будет на заданном курсе, рулевой докладывает: «На курсе столько-то гра­дусов», а помощник в ответ на это подтверждает: «Так дер­жать!».

Команда: «Право (лево) на борт!». Исполнение: репетуют и руль кладут в указанную сторону по аксиометру до установ­ленного предела. Перекладка руля должна осуществляться на­столько быстро, насколько позволяет конструкция данного руле­вого устройства, но во всех случаях плавно, особенно в секторе ограничения. Доклад: «Руль право (лево) на борту!».

Команда: «Отводить!». Исполнение: репетуют и руль посте­пенно отводят в обратную сторону и устанавливают в положение, близкое к диаметральной плоскости судна со стороны борта по­ворота. Доклад: «Руль столько-то градусов право (ле­во) !».

Команда: «Одерживать!» является предварительной к коман­де «Так держать!», т. е. предупреждает рулевого о том, что суд­но скоро подойдет к линии намеченного нового курса. Исполне­ние: рулевой матрос репетует и уменьшает угол перекладки руля до минимума и даже, если это необходимо, перекладывает его на другой борт. Это делается для снижения угловой скорости пово­рота судна настолько, чтобы в момент прохождения им линии курса оно могло бы быть легко задержано и точно фиксировано в нужном направлении. Перекладку руля в сторону, обратную направлению циркуляции судна, выполняют с расчетом замед­лить скорость этой циркуляции, но не настолько, чтобы судно совсем прекратило катиться в первоначальную сторону. Док­лад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».

Команда: «Прямо руль!». Исполнение: репетует и руль приво­дят в диаметральную плоскость судна и устанавливают по аксио­метру на отсчет 0°. Доклад: «Руль прямо!».

Команда: «Так держать!». Эта команда подается в момент, когда судно выйдет на линию нового курса. Исполнение: руле­вой матрос репетует и сразу замечает с точностью до 1° отсчет курса по картушке компаса, на котором оказалось судно в мо­мент подачи команды капитаном или штурманом. При этом, ре­петуя команду, рулевой должен тут же назвать замеченный курс, т. е. ответить: «Есть, так держать. Столько-то градусов!». Затем, переложив руль так, чтобы прекратить дальнейший пово­рот судна, приводит его на зафиксированный курс. Когда судно будет окончательно приведено на новый курс, матрос обязан громко доложить: «На курсе столько-то градусов!».

Команда: «Держать на такой-то предмет!». Исполнение: ру­левой, репетуя и перекладывая в нужную сторону руль, приводит судно на указанный ориентир и держит на него. Одновременно он замечает курс по компасу и докладывает: «На курсе столько-то градусов!».

Команда: «Оставить такой-то предмет справа (слева)!». Ис­полнение: рулевой репетует и самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет, например буй, справа (слева) от судна. Пройдя указанный объект, рулевой ложится на прежний курс.

Команда: «Лечь на створ!». Исполнение: рулевой, репетуя и самостоятельно управляя рулем, выводит судно на створ и точно ложится на него, одновременно он замечает курс по компасу, до­кладывая капитану или вахтенному помощнику: «На створе. На румбе столько-то градусов!». В ответ капитан или помощник под­тверждает команду фразой: «Так держать!». Иногда рулевому подают команду: «Держать по створу!». Матрос, удерживая судно на створе, замечает курс по компасу и докладывает: «На створе. Курс столько-то градусов!».

Команда: «Право (лево) не ходить!». Исполнение: рулевой репетует и удерживает судно на заданном курсе так, чтобы деление этого курса на картушке не заходило левее (правее) кур­совой черты компаса, но и не слишком уклонялось бы в противо­положную сторону.

При задании рулевому нового курса прежняя команда «Пра­во (лево) де ходить!» утрачивает свое значение и автоматичес­ки, без специального на то указания, снимается. Если на новом курсе необходимо исполнять эту команду, то ее надо повторить рулевому, независимо от того, изменялся ли курс на 2-3 или на 20-30 градусов и более.

Вопрос: «На румбе?» задают рулевому матросу в процессе сличения показаний компасов или в момент, когда судоводителю нужно узнать, каково направление диаметральной плоскости судна по путевому компасу. Исполнение: заметив отсчет курса по картушке компаса в момент этой команды, рулевой доклады­вает: «На румбе столько-то градусов!». Отсчеты должны прочи­тываться с точностью до десятых градуса.

Вопрос: «Как руль?» задается матросу, когда необходимо узнать, в каком положении находится перо руля. Исполнение: рулевой замечает по аксиометру положение стрелки и докладывает об этом. Например: «Руль право (лево) столько-то градусов!», или «Руль право (лево) на борту!», или «Руль прямо!».

Команды в машинное отделение. На судах морского торго­вого флота команды вахтенному механику обычно подают при по­мощи.машинного телеграфа, имеющего на циферблате соответ­ствующие деления, в случае неисправности телеграфа - внутри-судовыми средствами связи: по телефону, переговорной трубе, с помощью условных сигналов (звонков громкого боя и т, д.).

По этим же каналам передают на пост управления двигателями и те команды, которых вообще нет на циферблате телеграфа. Все команды в машинное отделение обязательно репетуются перед исполнением.

Машинные телеграфы часто не имеют делений для режимов «самый малый» и «самый полный». Поэтому чтобы передать такую команду, капитан или его помощник ставят ручку теле­графа подряд дважды на одно и то же деление, соответственно «малый ход» или «полный ход». Однако этот способ передачи команд должен быть предварительно раз и навсегда согласован со старшим механиком, который обязан инструктировать вах­тенную службу в машине. Число оборотов гребного винта на каждом режиме хода также устанавливают заранее, исходя из особенностей главного двигателя и маневренных качеств самого судна. Если потребуется держать какое-то иное, не предусмот­ренное расписанием число оборотов двигателя, то необходимую команду передают по телефону или переговорной трубе.

На судах, не имеющих блокировки телеграфа с реверсивным устройством, большую опасность представляет явление, когда вахтенный механик путает реверс: вместо заднего хода, какой требуют с мостика по телеграфу, дает передний, или наоборот. В целях предупреждения таких случаев действия механика не< обходимо контролировать. В машине контроль осуществляет стармех, или лицо, его заменяющее. На мостике, заметив ошиб­ку, не следует после команды «стоп» снова давать предыдущий ход, так как механик машинально повторит свой промах. В по­добной ситуации рекомендуется прибегнуть к резервным кана­лам связи с машинным постом, либо обратить внимание вах­тенного механика на ошибку путем многократного перемещения ручки телеграфа из одного крайнего положения в другое и лишь затем поставить ее на нужное деление. Механики должны быть заблаговременно проинструктированы о значении такой чрезвы­чайной" сигнализации на случай, если она будет подана. Реко­мендуется, чтобы перед маневрированием с мостика каждый раз напоминали механику, об этой условной сигнализации.

Команда о том, что машина не нужна, может быть выраже­на двумя методами-в зависимости от конструкции телеграфа. Если на телеграфе имеется деление «Отбой», то вахтенный по­мощник ставит ручку на это деление, а механик репетует. Вслед за тем штурман переводит ручку на «Стоп», и вахтен­ный механик должен сделать то же. Если на циферблатном круге телеграфа нет специального деления «Отбой», то данную команду принято давать двух-, трехкратным перемещением руч­ки по всему сектору взад и вперед с последующей установкой ее на делении «Стоп». Механик репетует аналогичным же образом. О готовности двигателя передают механику по телефону или переговорной трубе следующей командной фразой: «Готовность машины столько-то минут (часов)!».

Под готовностью машины понимается такое состояние главно­го двигателя и механизмов, при котором они точно через назна­ченный промежуток времени с момента получения приказания смогут быть приведены в действие для обеспечения предстоя­щего плавания.

Команду о подготовке машины к съемке с якоря или для отшвартовки подают установкой ручки телеграфа на деление «Готовьсь» или «Товьсь», причем независимо от того, был ли вах­тенный механик заранее предупрежден об этом лично или по телефону. Механик репетует команду, а когда двигатель будет готов к реверсам, ставит ручку на «Стоп». Вахтенный помощник обязан сделать то же, подтверждая, что доклад из машины воспринят.

Если в конце процесса подготовки машины ручка телеграфа передвигалась на ту или иную ступень хода в связи с кратко­временным проворачнванием двигателя, то после этого штурман вновь должен поставить на деление «Готовьсь», но в данном случае это уже будет означать: «Готова ли машина?». И пока механик не установит ручку телеграфа на «Стоп», судоводитель вправе считать, что двигатель еще не готов и ответственность за последствия задержки будут возложены на вахту машинного отделения. Только перевод телеграфа вахтенным механиком с деления «Товьсь» на «Стоп» и аналогичное репетование вахтен­ного помощника дают основание считать, что двигатель в полной готовности к немедленным реверсам и что этот факт понят на мостике и отмечен в судовом журнале.

Вахтенному помощнику следует помнить, что время подго­товки главного двигателя к действию, за которое несет ответ­ственность механик, начинает исчисляться только с момента постановки штурманом ручки машинного телеграфа на деление «Товьсь», не отнюдь не с момента разговора об этом с вахтен­ным механиком.

Вахтенный механик в нормальных условиях не имеет права затягивать срок подготовки машины дольше времени, какое было установлено командой о готовности главного двигателя. Перед подачей команды «Готовьсь!» должны быть согласова­ны показания часов в машинном отделении и на мостике.

Все моменты передачи в машинное отделение команд как по телефону, так и другими средствами связи, а также получения оттуда докладов фиксируются одновременно в судовом и вах­тенном машинном журналах с точностью до 15 се/с.

Команды на бак при работе с якорем. При постановке суд­на на якорь или при съемке с якоря команды передаются с мо­стика на бак и репетуются оттуда штурманом, осуществляющим руководство работами, причем, как правило, дословно. Ниже будут приведены наиболее важные из этих команд.

Команды при отдаче якоря. Команда: «Оба (либо только правый или левый) якоря приготовить к отдаче!». Исполнение: боцман по указанию помощника готовит якоря к отдаче: убирает добавочные найтовы и стопоры, оставляя зажатым лишь ленточный стопор; разобщает брашпиль; проверяет, что­бы ходу якорь-цепи ничто не мешало. Разобщение брашпиля так же, как и сообщение его, каждый раз проверяется лично по­мощником. Доклад помощника: «Оба якоря (правый, левый) к отдаче готовы!».

Команда: «Правый (левый) якорь притравить до такого-то положения!». Исполнение: боцман под наблюдением помощника сообщает брашпиль, т. е. соединяет его кинематическую систему со звездочкой, на которой лежит якорь-цепь, затем при помощи брашпиля опускает якорь под клюз, до воды или даже g воду, в зависимости от того, какая поступила на этот счет команда с мостика. Под клюз или до воды якорь стравливают в целях большей надежности (он не должен задержаться в клюзе и должен легко пойти при отдаче стопора). Если приходится от­давать якорь на глубинах, больших 30 м, то его обычно страв­ливают в воду при помощи брашпиля с одной-двумя смычками якорь-цепи. В таких случаях правильность включения соедини­тельного устройства брашпиля каждый раз проверяет лично помощник капитана, который несет ответственность за.все опе­рации с брашпилем.

Команда: «На отдаче правого (левого) якоря стоять!». Ис­полнение: боцман подходит к соответствующей звездочке браш­пиля и стоит наготове у штурвала ленточного стопора, чтобы в любой момент немедленно исполнить команду об отдаче яко­ря. Помощник капитана подает работающим на баке матросам команду: «Прочь от правой (левой) якорь-цепи!».

Команда: «Отдать правый (левый) якорь!». Исполнение: боцман отжимает стопор и отдает соответствующий якорь, при­чем выполняет это по команде помощника, который перед от­дачей якоря обязан проверить, нет ли под клюзом каких-либо плавсредств. Перед подачей команды рекомендуется сообщать с мостика на бак, какая в данном месте глубина, чтобы боцма­ну легче было ориентироваться в выборе момента, когда необ­ходимо задержать якорь-цепь, зажимая ленточный стопор. Следует заметить, что стопор не зажимается до тех пор, пока якорь не достигнет грунта, причем поджимать его надо плавно, чтобы якорь-цепь выходила равномерно и в нужном количестве смычек.

Команда: «Травить якорь-цепь (канат)!». Исполнение: боцман вытравливает якорь-цепь по мере ее натяжения; помощник док­ладывает на мостик, сколько на данный момент вышло смычек якорь-цепи. Одновременно с этим количество вытравленных смычек отмечают ударами в колокол. Если необходимо уско­рить либо замедлить вытравливание якорь-цепи, то могут, пода­ваться варианты аналогичной команды: «Якорь-цепь травить слабо!» или «Канат травить туго!» и т. д.

Следует упомянуть, что помимо термина «якорь-цепь», при­нятом в морской технической литературе, в повседневной прак­тике часто употребляют "слово «канат», бытующее на флоте со времен парусного флота.

Команда: «Столько-то смычек в воду!». Исполнение: выт­равливают указанное количество смычек якорь-цепи в воду и зажимают стопор. Понятие «в воду» означает, что скоба, сое­диняющая названную смычку с последующей, только что скры­лась за уровень "воды. Могут подаваться и иные варианты дан­ной команды, например, «Столько-то смычек на брашпиль». «Столько-то смычек в клюз!» и т. д.

Команда: «Задержать. Как придет на канат, доложить!». Исполнение: боцман зажимает ленточный стопор; помощник на­блюдает за состоянием якорь-цепи. Если якорь не держит, а это хорошо видно по характерным вздрагиваниям якорь-цепи, по­мощник докладывает: «Якорь ползет!». Если якорная цепь натя­нется втугую, а затем провиснет под силой собственной тяжести, то это значит, что якорь забрал. Помощник в таком случае докладывает: «Якорь забрал. Судно пришло на канат!».

Команда: «Закрепить так! С бака можно уйти!». Исполне­ние: боцман под руководством помощника окончательно зажи­мает ленточный стопор и при необходимости по указанию с мо­стика накладывает дополнительные крепления на якорь-цепь. После этого люди с бака уходят.

Команды при съемке с якоря. Команда: «Сооб­щить брашпиль!». Исполнение: боцман под непосредственным наблюдением помощника сдвигает при помощи специального устройства зажимные муфты, служащие для соединения кулач­ных барабанов с главным зубчатым колесом брашпиля, приго­товляя последний к подъему якоря. Доклад помощника: «Браш­пиль сообщен!».

Команда: «Вира якорь!». Исполнение: боцман по указанию помощника капитана приводит в движение брашпиль и начинает выбирать якорь-цепь, докладывая на мостик, сколько остается в воде смычек после выхода каждой очередной докладывают или по телефону, или по судовой командной радиотрансляцион­ной установке, или при помощи специальных ручных транзи­сторных приемопередатчиков. Наряду с этим с бака подают сиг­налы колоколом. Редкие, размеренные, раздельные удары соот­ветствуют числу смычек якорь-цепи, оставшихся в воде. Ряд частых ударов в колокол означает, что якорь «панер»:

один удар - якорь встал, т. е. отделился от грунта. Два раз­дельных удара извещают о том, что якорь вышел из воды, три- якорь на месте.

После двух ударов помощник обязан голосом доложить на мостик, в каком состоянии якорь: чист или не чист. Доклад: «Якорь вышел из воды - чист!», означает, что на нем нет ника­ких посторонних предметов: тросов, кабелей, цепей и пр. Ил и другие остатки грунта не дают основания помощнику доклады­вать, что якорь не чист. Если якорь не чист, то об этом немед­ленно докладывают на мостик.

По мере выхаживания якорь-цепи помощник, осуществляю­щий руководство работой на баке, обязан без специальных за­просов докладывать на мостик последовательно все основные положения якоря. Перед тем как якорю оторваться от грунта, якорная цепь принимает положение «панер», т. е. становится почти вертикально к уровню "воды. Брашпиль начинает рабо­тать с большей нагрузкой. В этот момент помощник доклады­вает: «Канат панер!».

Как только лапы якоря оторвутся от грунта, что легко оп­ределить по работе брашпиля, который с уменьшением нагруз­ки сразу ускоряет движение и увеличивает обороты, а якорная цепь вместе с тем ослабевает, помощник рапортует: «Якорь встал!». Когда якорь достигнет клюза или войдет в клюз соот­ветственно докладывают: в первом случае - «Якорь под клю­зом!», а во втором - «Якорь на месте!».

Сигнализация колоколом производится также при отдаче якоря; число раздельных ударов указывает, сколько смычек якорь-цепи ушло в воду.

Вопрос: «Как канат?». На этот вопрос помощник обязан до­ложить, в каком состоянии находится в данный момент якорь-цепь, т. е. туго или слабо она натянута, куда смотрит - вперед или назад, в сторону или под штевень, «панер» или надраена и т. д. Доклады могут быть следующие: «Канат смотрит вперед (назад и т. д.), туго (слабо)», «Канат панер», «Якорь встал» и т. п.

Помимо доклада голосом днем можно применять сигнализа­цию с помощью рук. Так, если якорь-цепь направлена вперед от форштевня, помощник фиксирует это вытянутой рукой, стоя спиной к мостику, а если назад, к корме - то вытянутой рукой, стоя лицом к мостику. Состояние якорь-цепи показывается так: туго - поднятой и сжатой в кулак рукой; слабо - покачива­нием кисти руки в сторону направления якорь-цепи; «панер»- рукой, несколько раз опускаемой вертикально вниз. Ночью при­менение такой сигнализации ограничено, но иногда возможно с использованием ручного фонарика.

Вопрос «Как канат?» с соответствующими докладами и сиг­нализацией применяется и при отдаче якорей.

Команда «Стоп вирать!» исполняется путем немедленной ос­тановки брашпиля.

Команда: «Якорь оставить под клюзом (или у воды) и при­готовить к отдаче!». Исполнение: под наблюдением помощника якоря подтягивают под клюз или, в зависимости от команды, оставляют над водой, зажимают ленточным стопором и бра­шпиль разобщается. Доклад: «Якорь под клюзом (или над водой), готов к отдаче!».

Команда: «Якорь-по-походному!». Исполнение: якоря, обмытые водой, втягивают в клюзы, берут на все основные и добавочные стопора, брашпиль разобщают. Якорные клюзы, идущие за борт, закрывают специальными заслонками, а палубные клюзы - зачехляют и, кроме того, на больших переходах в грузу- надежно цементируют.

При работе с якорями могут применяться и некоторые другие команды, как производные от основных.

Во время операций по отдаче и подъему якорей необходимо чтобы помощник капитана внимательно наблюдал за якорем, перемещением якорь-цепи за бортом, а боцман неотлучно находился у брашпиля, регулируя его работу и контролируя движение якорь-цепи в палубном клюзе. Если для укладки якорь-цепи в канатном ящике требуется помощь матроса, то его посылают туда до того, как начнется подъем якоря. Перед отдачей якоря помощник обязан лично убедиться, что за бортом, на во де под клюзом нет никаких, плавсредств или иных препятствий

Отсчет смычек по маркам на звеньях якорь-цепи производит боцман под контролем помощника, который руководит работами на баке и без которого не разрешается производить какие бы то ни было операции с брашпилем и вообще на баке.

Команды на бак и корму при швартовных операциях. Швартовные операции подразделяются на подходные и отходные Они состоят из маневров судна и работы со швартовными тросами и якорями.

В данном разделе будут описаны основные команды, связанные с креплением судна к какому-либо сооружению: причала молу, другому судну или, наоборот, с освобождением его от та кого крепления.

Для крепления судна используются, как известно, следующие три главных вида швартовов: продольные, шпринги, прижимные. На маневренном этапе швартовных операций применяются также буксирные тросы.

В целях упрощения здесь будут рассмотрены команды, касающиеся одного какого-нибудь швартовного конца, который должен быть подан, например, с кормы, В иных случаях и для других концов команды совершенно аналогичны. Все команды репетуются, а об их исполнении помощник немедленно докладывает на мостик.

Команды при швартовке. Команда: «Швартоваться правым (левым) бортом, готовить швартовы, кранцы, бросательные концы!». Исполнение: матросы под руководством помощника приготавливают необходимое число швартовов, не менее двух бросательных концов и разносят кранцы.

Команда: «На корме, подать бросательный!». Исполнение матрос, держащий наготове бросательный конец, подает его н берег. Если он не достиг берега или иного объекта, куда швартуется судно, то матрос быстро выбирает его, а другие матросы подают второй, третий и т. д.

Команда: «Подать шпринг!». Исполнение: помощник указы­вает матросам, к какому концу прикрепить бросательный, и дает распоряжение травить конец. Береговым швартовщикам он показывает швартовную тумбу, на которую следует завести конец. Швартовную береговую тумбу иногда называют палом, а кое-где в обиходе бытует термин «швартовная пушка».

Команда: «На корме, шпринг держать слабо (туго)!». Испол­нение: помощник наблюдает за концом и регулирует его натя­жение, отдавая соответствующие указания матросам.

Команда: «Задержать шпринг!». Исполнение: конец, закреп­ленный на берегу и положенный на судне на кнехты, должен быть задержан путем добавления шлагов или восьмерок. Задер­живать трос, положенный на барабан брашпиля, шпиля или лебедки, очень опасно и это может повредить механизм. В таких случаях конец обычно быстро перенося? на кнехты. Если трос находится на специальной швартовной лебедке, какие сей­час нередко устанавливают на судах, то она просто стопорится, причем надо это делать плавно, без рывков.

Команда.: «Вира шпринг!». Исполнение: брашпиль, шпиль или лебедку приводят в действие на «вира». По команде «Стоп выбирать!» механизм, которым выбирался конец, останавли­вают.

Команда: «Травить шпринг!». Исполнение: трос стравливают с кнехтов или барабана соответствующего механизма. По коман­де «Стол травить!» это действие прекращают.

Команда: «Шпринг положить на кнехты!». Исполнение: ука­занный конец переносят с барабана на кнехты и, если посту­пит команда «Так крепить!», крепят его.

Вопрос: «Расстояние до причала (другого судна ит. п.)?».Помощник на глаз определяет дистанцию до объекта швартов­ки в метрах и докладывает на мостик. Рекомендуется, чтобы помощник, не ожидая запроса с мостика, регулярно, через 1-2 мин или чаще, по мере приближения к объекту сам сооб­щал это расстояние.

Команды при отшвартовке. Команда: «На корме, от­дать шпринг!». Исполнение: по указанию помощника данный конец или по соответствующей команде все концы немного травят, после чего береговые матросы сбрасывают его со швартовой тумбы. На борту конец быстро выбирают при помощи ме­ханизма или вручную. Доклад: «Шпринг отдан!» и затем - «Шпринг выбран!».

Команда: «Шпринг на барабан!». Исполнение: указанный трос переносят с кнехтов на барабан соответствующего механизма.

Вопрос: «Как под кормой?». Помощник должен тут же тщательно проверить и убедиться, что под кормой, в районе гребного винта и руля нет швартовных тросов, плавающих предметов и т. п. и, удостоверившись, что работе винта и руля ничто не мешает и не угрожает, докладывает на мостик: «Под кормой чисто!». В противном случае он коротко сообщает на мостик об обстановке в районе кормовой части судна. Если об­становка под кормой вдруг стала неблагоприятной и опасной для винта и руля, то помощник, который руководит работами на корме, немедленно докладывает об этом на мостик, не ожи­дая запроса.

Помощнику капитана необходимо помнить, что за досто­верность и своевременность информации о положении под кор­мой он несет полную персональную ответственность со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Некоторые из команд, описанных выше, употребляются в обоих случаях: как при швартовке, так и при отшвартовке суд­на, а также при работе с буксирными тросами, заведенными на. буксирные катера, ледоколы или другие суда. В отдельных кон­кретных случаях все эти команды и распоряжения могут в той или иной степени видоизменяться, однако смысловое значение их всегда остается таким, какое здесь изложено.

Команды на бак и корму при швартовке и отшвартовке по­дают обычно посредством судовой радиотрансляционной, уста­новки. При отсутствии таковой или в случае выхода ее из строя судоводители прибегают к помощи телефонов. Резервным средством связи при швартовных операциях является простой мега­фон (рупор). Иногда на судах среднего класса для сигнализа­ции применяют губной свисток. Такие сигналы имеют следующее значение: один длинный свисток - выбирать конец; два длинных - травить конец; три длинных - так крепить конец; серия коротких частых свистков - стоп выбирать или травит! конец.

Эти же сигналы губным свистком могут быть использованы и при работе с якорь-цепью, причем значение их совершенна одинаково.

Недостаток свистковой системы передачи команд состоит в том, что исполнители хотя и могут репетовать их аналогичными сигналами свистком, но лишены возможности докладывать о исполнении командных распоряжений. Кроме этого, свистковая сигнализация с мостика одновременно слышна как на баке, так и на корме, в результате чего помощники не в состоянии определить, к кому именно из штурманов и к какому конкретно швартовному концу она относится, тем более, если между кор­мой и мостиком нет хорошего визуального контакта. Учитывая данное обстоятельство, пользоваться губным свистком как средством передачи командной информации при швартовных операциях надо с большой осторожностью, заранее условливаясь помощниками, какие сигналы и кому из них будут предназначаться.

Помощники капитана обязаны хорошо знать все команды и отчетливо представлять их смысл. Они должны твердо усвоить, все команды обязательно повторяются, а исполнение их немедленно докладывается на мостик. От соблюдения этого безусловного требования зависит четкость операций и безопасный исход всех швартовных либо буксировочных работ. Командная информация - это один из важнейших органи­зационных элементов сложного технологического процесса су­довождения и управления судном, о чем судоводители должны постоянно помнить.

А

Автономность — длительность плавания без пополнения запасов топлива, воды и продовольствия.

Акватория — ограниченный участок водной поверхности.

Антициклон — область высокого атмосферного давления с движением воздуха вокруг ее центра.

Аксиометр — индикатор угла отклонения пера руля или оси гребного винта относительно диаметральной плоскости судна.

Арнесона привод — вид трансмиссии с горизонтальным валом.

Ахтерпик — крайний кормовой отсек судна.

Ахтерштевень — кормовая оконечность судна, элемент набора корпуса. Может быть рамным на транце или продолжением килевой балки.

Б

Бакен — установленный на якоре плавучий навигационный знак.

Балласт — жидкий или твердый груз, размещаемый внутри или снаружи корпуса судна, обеспечивающий необходимую остойчивость и осадку. Может оказаться так же лишним и много говорящим.

Баллер — вертикальный вал, служащий приводом пера руля.

Банка — 1. Сидение на беспалубных лодках, одновременно служит распоркой между бортами. 2.Отдельно расположенная мель ограниченных размеров. 3. Емкость для хранения червяков.

Бар — 1. Наносная мель в прибрежной зоне. 2. Единица давления, приблизительно равная 1 атмосфере.

Бархоут — утолщение наружней обшивки корпуса судна в районе ватерлинии.

Бейдевинд — курс яхты, при котором диаметральная плоскость судна по отношению к направлению ветра, меньше 90 градусов.

Бензель — перевязка толстых тросов более тонким линем.

Батоксы — линии теоретического чертежа, дающие представление объемности формы корпуса.

Батопорт — подвижная стенка сухого дока.

Бимс — поперечная балка, связывающая бортовые ветви шпангоута, элемент набора корпуса.

Битенг — тумба для крепления тросов на больших крейсерских яхтах.

Бон — закрепленное плавучее сооружение для швартовки маломерных судов и прочих целей и работ.

Бора — он же норд-ост.

Бочка — бочка. Большой поплавок на мертвом якоре. Облегчает процесс постановки на якорь в сложных местах. «Стоять на бочке».

Брандвахта — судно, установленное для наблюдения за чем-либо (кем-либо).

Брашпиль — палубный механизм для подъема якоря.

Бридель — якорный трос, цепь, канат, закрепленный коренным концом к якорю в грунте, а ходовым — к бочке, бону.

Бриз — прибрежный ветерок, меняющий свое направление в течении суток, в связи с разницей температур днем и ночью суша — море.

Бросательный конец — бросательный конец.

Брочинг — для парусных яхт: резкая потеря управляемости при попутном ветре с выходом пера руля из воды и заваливанием на скулу.

Буй — плавучий навигационный знак.

Буйреп — трос, на тренде якоря и буйком на поверхности. Обозначает место залегания якоря и облегчает в последствии его отрыв при подъеме.

В

Валкость судна — существенный недостаток — свойство судна крениться из-за незначительных внешних сил на большие углы и очень медленно возвращаться назад, в положение равновесия. Сильно проявляется на судах с малой остойчивостью.

Ватервейс — ложе на открытой палубе для протока воды. Так же употребляется в значении балок на бортах, как часть палубного настила.

Ватерлиния — граница двух сред, хорошо видимая на корпусе судна. Разумеется, зависит от загрузки.

Веретено якоря — стержень якоря.

Верп — вспомогательный якорь.

Вертлюг — шарнирное соединение рангоута. Рыболовный вертлюжок — младший брат.

Веха — плавучий навигационный знак. Ограждает опасности и указывает стороны фарватера.

Водоизмещение судна — количество воды, которую вытесняет подводная часть судна, находящегося на плаву. Количество вытесненной воды равно массе всей лодки.

— реактивный двигатель, использующий ускорение от выброса воды через сопло.

Выбирать — подтягивать, натягивать снасть.

Г

Гавань — прибрежная стоянка судов, защищенная от ветра.

Гак — крюк

Галфинд — для парусных судов — курс с углом диаметральной плоскости и направлением ветра в 90 градусов.

Гальюн — туалет

Галс — направление ветра относительно корпуса. Например, правый галс — ветер в правый борт.

Гельмпорт — вырез в корме для проводки баллера.

Глиссирование — режим движения, при котором корпус судна поддерживается на поверхности воды только за счет гидродинамических сил, а не за счет архимедовских. Возможен только при достижении определенной скорости и на глиссирующих обводах корпуса (очень малая килеватость на транце). Запуск плоских камешков блинчиком по воде — вариант глиссирования. Камень утонет при остановке, но при глиссировании силы Архимеда не действуют, и при поддержании необходимой скорости, плоский камешек сможет пересечь Атлантику, при условии абсолютного штиля, конечно.

Д

Девиация магнитного компаса — отклонение показателей компаса, связанное с действием собственного магнитного поля судна.

Дейдвуд — 1. Подводные части заострений судна с кормы и с носа, сопряженные с килем. 2. Корпус ноги подвесного лодочного мотора.

Дельные вещи — общее название разных деталек и мелочевки, входящих в необходимое и не очень оборудование судна.

Диаметральная плоскость судна — вертикальная воображаемая плоскость, проходящая через форштевень и ахтерштевень.

Дифферент — наклон корпуса судна в продольной вертикальной плоскости относительно поверхности воды.

Дрек — малый якорь на шлюпках и тендерах.

Дректов — якорный канат дрека.

Дрейф — снос лодки относительно курса в следствии воздействия ветров, но без учета течений.

Ж

Живучесть судна — надежность судна и его способность сохранять свои характеристики, даже при сильных повреждениях.

З

Заложить — 1. Закрепить конец, канат. 2. Заложить поворот.

И

Истинный курс — курс с учетом девиации и магнитного склонения.

Излучина — изгиб русла реки.

К

Кабельтов — 185,2 м — 1/10 морской мили.

Камбуз — кухня

Кавитация — ударные нагрузки, возникающие в следствии схлопывания пузырьков пара или газа, которые образовались в результате критического уменьшения давления и встретились с границей области высокого давления. Результатом этой встречи могут стать удары по кромке гребного винта с силой, сопоставимой с ударом молотка. В результате происходит выкрашивание кромок лопастей, из-за чего, это явление так же носит название кавитационной эрозии.

Кардинальная система — система установки морских навигационных знаков опасности, при которой их обход и маневры тесно связаны со сторонами света.

Картушка — деталь магнитного компаса, определяющий направление магнитного меридиана.

Килеватость — характеристика поперечного профиля корпуса лодки. Измеряется числовой характеристикой на транце и на миделе — углами килеватости.

Кнехт — металлическая штуковина для закрепления швартовных концов.

Корма — задняя оконечность судна. Вельботная корма — острая. Транец — плоский срез на корме.

Киль — основная балка продольного набора из различных материалов, расположенная в диаметральной плоскости. Килевая лодка может не иметь данный девайс, а килеватость будет образована стыком листов обшивки. Надувные килевые лодки имеют надувной кильсон, который при накачивании, одной стороной упирается в пайол, а другой — натягивает полотна днищевой ткани, раскроенные особым образом, что и создает килеватость.

Кильблок — опора для сухого хранения лодки.

Кильватер — 1. Линия хода судов в условиях становления льда. 2. Строй судов, следующих по одной линии.

Кильватерная струя — след на воде позади идущего судна.

Кильсон — на жестких корпусах — связь шпангоутов в районе днища.

Кипа — рогатое устройство на палубе или бортах для отвода шкотов или шпрингов.

Клюз — отверстие в корпусе с предохраняющей окантовкой для проводки снасти. К примеру, якорной цепи.

Кница — треугольная или ромбовидная пластина, соединяющая элементы набора корпуса.

Кноп — утолщение или узел на конце каната.

Кокпит — открытое пространство на верхней палубе для работы экипажа. Например, для ловли рыбы или принятия солнечных ванн. На хороших яхтах кокпит легко узнать по нахождению в нем раскладного столика с бутылкой вина.

Комингс — водонепроницаемый порог при входе в рубку или каюту.

Компас — главный навигационный прибор.

Компасный курс — курс по компасу.

Конец — любой неметаллический трос или линь.

Кранец — расходный материал, смягчающий удары корпуса о причал или о другие суда при швартовке, отходе и маневрах. Кранцы бывают надувные, плетеные — дорогой эксклюзив и просто набитые пенькой. Не рекомендуется без кранцев заходить в марину, где пришвартованы очень дорогие яхты.

Крейсерская скорость — наиболее экономичный режим движения лодки. У каждой — свой и зависит от множества факторов.

Круговой огонь — круговой огонь.

Курс судна — угол между северной частью меридиана и направлением движения.

Л

Лавировка — на парусных яхтах — движение к намеченной точке против ветра, путем постоянного изменения курса, меняя галсы.

Лаг — прибор для измерения скорости и пройденного расстояния.

Лагом швартовка — швартовка борт к борту.

Латеральная система — навигационная система установки навигационных знаков. Используется, в основном, во внутренних водах. Использует принцип обозначения оси судового хода или его правую и левую кромки.

Левентик — для парусных яхт — положение носом против ветра, когда парус начинает бездействовать.

Леер — поручень или ограждение в виде натянутого троса.

Ликпаз — паз, в который заходит ликтрос.

Лоция — раздел судовождения. Хитрые навигационные пособия для отдельного района плавания — так же называются лоция.

Лоцман — человек, у которого есть лоция, либо он знает данный район плавания наизусть.

Люк — люк.

М

Марка — заделка конца шкота или троса, либо отметка на нем с определенной целью.

Маяк — маяк.

Мидель — воображаемая линия пересечения наружной поверхности корпуса лодки с поперечным сечением, которое делит на равные части ее габаритную длину.

Миля морская — длина дуги меридиана планеты Земля в 1 градус. Из-за разности широт в разных местах планеты, имеет разные значения. Международным значением принято расстояние в 1852 метра.

Н

Навал — соприкосновение корпуса с причалом, другим судном, происходящее в следствии инерции.

Наветренный — находящийся ближе к ветру.

Надстройка — палубное закрытое сооружение от борта до борта.

Найтов — снасть для закрепления оборудования. Необходимая вещь в шторм.

О

Обсервация — определение местоположения по объектам с известными координатами.

Оверкиль — неприятная вещь, влекущая за собой непременное незапланированное купание.

Оверштаг — для парусных яхт — смена галса с пересечением линии ветра носом.

Огон — петля на конце троса, каната. Так же огоном называется вставка в петлю для предохранения от износа из металла, кожи и т.п.

Одерживать — замедлять инерцию судна.

Осадка — расстояние от поверхности воды до самой нижней точки судна.

Остойчивость — важный фактор, определяющий способность лодки, выведенной из положения равновесия под действием внешних сил, возвращаться в первоначальное положение.

Отмашка — способ сигнализации при расхождении судов при помощи человека с флажками или с фонариками.

Отвалить — отойти.

Отдать — отвязать.

П

Пал — опора для ошвартовки. Иногда используется также в значении стопорного пальца.

Пайол — настил на днище лодки.

Пеленг — угол, образованный линией меридиана и линией, проходящей через наблюдателя и наблюдаемый объект.

Переборка — стенка, разделяющая отсеки корпуса.

Перевальный знак — береговой знак, обозначающий место перехода фарватера от одного берега к другому.

Пиллерс — опора для восприятия вертикальных нагрузок корпуса.

Планширь — брус верхней кромки фальшборта.

Подволок — обшивка потолка в помещении судна.

Подзор — свес кормы судна.

Подобрать — то же, что и выбирать.

Полветра — галфинд.

Понтон — плавучее сооружение.

Привальный брус, привал — Брус из различных материалов, идущий вдоль борта. Действует заодно с кранцами, но сам по себе защищает от навала только нашу лодку.

Поворотно-откидная колонка — вид трансмиссии с горизонтальным валом. При том, что сам двигатель находится внутри корпуса лодки, благодаря применению карданной передачи, позволяет работать колонке, как подвесному мотору — откидываться при наезде на препятствие и регулировать угол атаки.

Р

Редан — бывает поперечный и продольный. Уступ, ступень на днище глиссирующих быстроходных лодок и катеров. Не капая глубоко гидродинамику, продольные реданы служат для стабилизации движения и для коррекции смачиваемой поверхности, некоего «мокрого» треугольника, который образуется при режиме глиссирования. Поперечные реданы призваны уменьшать смачиваемую поверхность на больших скоростях. Однако, применение реданов обоих видов должно производиться только после довольно непростых расчетов. Применив реданирование корпуса без расчетов гидродинамики и кучи характеристик, можно довольно сильно ухудшить ходовые качества судна. Для каждого корпуса у солидных производителей используются реданы только после ряда испытательных тестов в бассейне и в натуральную величину на открытой воде, которые, совместно с расчетом конструкторов, определяют их количество и конфигурацию. В водоизмещающем же режиме, реданы, особенно поперечные, играют отрицательную роль.

Реверс — изменение направления действия на противоположное. Определение для моторов. На подвесных малышах, до 3.5 л.с., реверс осуществляется путем поворота мотора вокруг своей оси. На более взрослых моторах — путем переключения рычага передач. По сути, включение заднего хода.

Рейд — открытая прибрежная часть водной поверхности. Рейд предназначен для стоянки судов на якорях или буях и швартовных бочках.

Релинг — ограждение палубы в виде стоек с тросами, образующие, своего рода, фальшборт.

Рецесс — ниша в корме для подвесного мотора.

Риф — скала на мелководье.

Рифить, взять риф — для парусников — уменьшить площадь парусности, путем применения специальных снастей.

Роульс якорный — приспособление для облегчения отдачи/подъема якоря. Роульс так же может иметь стопор якорного каната или цепи.

Рубка — сооружение на палубе, оставляющее проход с боков.

Румб — деление картушки компаса, плоский угол, равный 1/32 части окружности, 11,25 градуса.

Румпель — рулевой рычаг на баллере, либо на подвесном лодочном моторе.

Рундук — закрытый ящик для личных вещей, либо судового имущества.

Рым — кольцо либо полукольцо, чаще всего, металлическое. Имеет кучу мест крепления и от этого зависит, какую задачу выполняет конкретный рым. Например, швартовный рым на носу лодки.

Рында — разновидность боя в корабельный колокол. В последнее время рындой стали называть и сам колокол, что, в общем, является некорректным.

С

Скег — нижняя часть редуктора подвесного лодочного мотора или угловой колонки, перо-плавник. На некоторых рулевых устройствах яхт так же есть скег — профиль перед пером руля.

Слип — наклонная поверхность, уходящая в воду и предназначенная специально для спуска судов. На слипе так же можно наблюдать много забавных ситуаций, происходящих при спуске катеров с трейлера.

Снос — снос судна с курса под влиянием течения без учета ветров.

Система МАМС — система ограждения навигационных опасностей, принятая Международной ассоциацией маячных служб.

Скула — помимо человеческой, существует и на корпусе судна, представляет из себя наиболее крутой изгиб борта в носовой части судна. В зависимости от конструкции и назначения, суда бывают круглоскулыми и остроскулыми.

Слань — съемный днищевой настил.

Створные знаки — парные знаки по берегам.

Стоп-анкер — запасной якорь или вспомогательный.

Судовая роль — подробнейший список экипажа и должностей, время прибытия/убытия на борт.

Судовой ход — внутренние судоходные пути, имеющие обозначение на карте и навигационные знаки.

Сходня — переносной трап.

Т

Такелаж — совокупность снастей. Бывает стоячий и бегучий.

Талреп — вертлюг с резьбой для стяжки.

Томбуй — поплавок для обозначения места залегания якоря.

Тонна регистровая — 2.83 кубических метра, 100 кубических фута.

Траверз — направление на предмет, которое перпендикулярно диаметральной плоскости судна. Траверз бывает правы и левый, а расстояние до предмета — траверзное расстояние.

Травить — ослаблять, придерживая. Обратное действие — выбирать.

Транцевая плита — регулируемая плита за транцем, облегчающая выход в режим глиссирования и уменьшающая ходовой дифферент.

Трап — забортный — для подъема/спуска людей. Внутренний — лестница для сообщения между помещениями на разных уровнях.

Тренд — соединение лап и веретена якоря.

Трюм — нижнее пространство на судне под пайолом, палубой.

У

Узел — морская единица скорости, равная 1 морской миле в час. На внутренних судоходных путях все же применяются км/ч.

Утка — двуроговая отливка, чаще металлическая. Служит для легкого закрепления на ней тросов и канатов.

Ф

Фал — снасть для подъема всяких штук.

Фалинь — трос на носовом рыме лодки.

Фальшборт — бортовая обшивка палубы выше ее уровня.

Фарватер — место для безопасного хода судов, имеющее навигационные знаки.

Фордевинд — для парусников — курс, совпадающий с направлением ветра.

Фордек — носовая часть палубы.

Форпик — носовой отсек до первой переборки.

Форштевень — носовая балка судна, переходящая в киль.

Фриборт — надводный борт.

Футшток — шест с делениями для контроля уровня воды.

Ц

Циклон — Большой воздушный вихрь вокруг области пониженного давления.

Ш

Швартов — трос, канат для швартовки.

Швартовка — совокупность действий, связанных с постановкой лодки на стоянку.

Швартовное устройство -всякого рода девайсы для облегчения процесса швартовки.

Ширстрек — один из поясов бортовой обшивки, толще, чем остальные. Примыкает к верхней палубе.

Шлаг — один оборот каната.

Шпангоут — поперечная деталь скелета судна, ребро жесткости, часть остова.

Шпация — расстояние между шпангоутами.

Шпигат — отверстие для стока лишней воды.

Шпринг — швартов от носа в сторону кормы и наоборот.

Штуртрос — трос для связи штурвала с румпелем, баллером или ПЛМ.

Я

Яхта — судно для отдыха без ограничения тоннажа.

А - буквенное значение флага "Альфа" в Международном своде сигналов. По-русски и по-латински пишется одинаково. Сигнал этого флага сообщает: "У меня спущен водолаз; держитесь в стороне от меня и следуйте малым ходом". У водолаза на дне работа трудная и опасная, так что относитесь к такому сигналу с пониманием.

АБГАЛДЫРЬ . Короткий кусок цепи или троса с крюком (гаком) на конце или железный прут с рукояткой и тоже с гаком. Служит для работы с якорной цепью (растащить по палубе, вытянуть из цепного ящика и так далее). Кроме того, название а б г а л д ы р ь имеет снасть для растягивания по рею верхней шкаторины нижнего лиселя (ундер-лиселя). Не перепутайте. Представляете, что получится, если вы цепным абгалдырем с гаком начнете растягивать ундер-лисель!

АНКЕРОК . Без этого слова не обходится ни один морской словарь. И везде сообщается, что это небольшой плоский бочонок для хранения питьевой воды. Но почти нигде не написано, что анкерки были любимой посудой пиратов и прочих морских бродяг. Прямо из анкерков эти невоспитанные личности, запрокинув головы, пили ром. Пить ром очень вредно, поэтому пираты старого образца (одноногие, одноглазые и с кривыми абордажными кортиками) на морях повывелись. В наше время встречаются пираты современного толка - на быстрых моторных судах и с автоматами. Но они, если верить слухам, ромом не злоупотребляют. Во-первых, ром теперь не тот, что прежде, а во-вторых, нынешние джентельмены удачи придерживаются принципа: не пей на работе.

АППАРЕЛЬЦ - составная платформа, предназначенная для въезда различных машин самостоятельно или с помощью специальных тягачей с берега на одну из палуб судна.

АХТЕРПИК . Крайний кормовой отсек, у самого ахтерштевня. Обычно служит для загрузки балласта в корме. Нетрудно догадаться, что, кроме ахтерпика, на судне есть и ф о р п и к.

APA (Advance Provisioning Allowance ) - депозит, уплачиваемый при аренде яхты заранее, перед выходом яхты в море. После окончания чартера из депозита APA вычитаются все фактические расходы согласно счету капитана. Неизрасходованные средства возвращаются, за перерасход, в свою очередь, производится доплата.

Б
Б Буквенное значение флага МСС "Браво" (в латинском алфавите буква В). Значение сигнала: "Я гружу, или выгружаю, или имею на борту опасный груз". Короче говоря, поблизости не чиркайте спичками. А то не успеете чихнуть, как не нужны будут уже никакие другие сигналы.

БАГОР . Небольшой шест с насаженным железным наконечником, на котором, кроме острия, есть еще крюк. Багор служит для отталкивания или удержания судна при отходе или подходе к причалу или другому судну. А также - для вытаскивания со дна всяких потерянных предметов. Слава Воробьев однажды выловил багром даже утопленные очки, хотя это было очень трудно.

БАКБОРТ Левый борт судна. Чтобы не оттягивать дело до буквы Ш, скажем сразу: правый борт называется штирборт. Не забывайте, что на бакборте судно несет красный огонь, а на штирборте - зеленый.

БОЦМАН . В переводе с голландского языка - "корабельный человек". То есть тот, кто отвечает на судне за все хозяйство: за исправность корпуса, рангоута, такелажа, парусов и так далее. В ведении боцмана находятся якорное, швартовое, буксирное устройства, спасательные средства, специальное имущество на промысловых судах. Боцман распределяет работу среди матросов, обучает матросским премудростям новичков и практикантов. Хорошие боцманы часто владеют такими тонкостями корабельных знаний и работ, что им могут позавидовать капитаны.

БУЙ . Плавучая бочка (или шар, или другое пустотелое устройство). Устанавливается на якоре и обычно служит для ограждения опасностей в открытых морских районах (мелей, затопленных кораблей и так далее). В зависимости от своих задач буи имеют разную окраску. Иногда на них устанавливают устройства для освещения, подачи туманных сигналов и различные отличительные знаки.
Маленький буй называется буек. Буйками, например, ограждают разрешенные районы купания у пляжей. Соваться за буйки очень не рекомендуется, если вы даже рекордсмен по плаванию.
БУССОЛЬ
1. (франц. boussole), геодезический инструмент для измерений горизонтальных углов между магнитным меридианом и направлением на какой-либо предмет. Основные части Б. - вращающаяся магнитная стрелка, кольцо с градусными делениями и диоптры или оптическая труба для наведения на предмет. Б. применяют при проведении топогеодезических работ, для ориентировки планшета и определения склонения магнитной стрелки, выполнения топографической привязки элементов боевого порядка войск. Для управления огнем артиллерии, целеуказания, изучения местности и целей, а также для наблюдения во время стрельбы применяют артиллерийскую Б. (рис.), которой можно пользоваться из-за укрытия. Для маркшейдерских съёмок и при ориентировке горных выработок, недоступных для др. съёмок, применяют подвесную Б.; более точные Б. - коробчатая, зеркальная, автоколлимационная.
2. , отделяет остров Симушир от островов Чёрные Братья и острова Броутона. Соединяет Охотское море и Тихий океан. Один из наиболее крупных проливов Курильской гряды. Из общей суммы поперечных сечений всех проливов Курильских островов 43,3 % приходится на этот пролив.
Длина около 30 км. Минимальная ширина 68 км. Максимальная глубина 2225 м. Берег обрывистый, скалистый.
Солёность воды в проливе составляет от 33,1 до 34,5 промилле. Площадь поперечного сечения пролива составляет 83,83 км?.
В проливе выделяется отмель глубиной около 515 м. Постоянные течения на глубине следуют из Охотского моря в Тихий океан, на поверхности в обратном направлении.
Средняя величина прилива по берегам пролива 1,0 м.
Пролив назван французским мореплавателем Жаном-Франсуа де Лаперузом в 1787 году честь фрегата "Буссоль", на котором он путешествовал.
Берега пролива не заселены. Пролив находится в акватории Сахалинской области.

B
В . Буквенное значение флага МСС "Уиски". Логичнее было бы назвать "Виски", но слово это английское, а у англичан между звуками "в" и "у" вечная путаница. Вспомните книжку о Шерлоке Холмсе, там то "доктор Ватсон", то "доктор Уотсон". В латинском варианте флаг обозначается буквой W. Означает: "Мне требуется медицинская помощь". Корабельный гном Мотя однажды вспомнил "старую матросскую пословицу": "Если много выпил виски, утром подымай "Уиски". Но, конечно, это шутка, которую Мотя придумал сам. Тем более, что в прежние времена у сигнальных флагов были другие значения.

ВАХТА . Дежурство на судне и береговых станциях. Обычно корабельные сутки делятся на шесть вахт, по четыре часа каждая. Среди них самая трудная - "собачья вахта", она длится с полуночи до четырех часов, когда уж-жасно хочется спать. А попробуй-ка уснуть на вахте...

ВОДОИЗМЕЩЕНИЕ СУДНА . То количество воды, которое вытесняет судно, которое находится на плаву. А вытесняет оно ровно столько тонн и килограммов, сколько весит само - по известному закону Архимеда. Иначе говоря, это вес, которым обладает судно. Конечно, водоизмещение порожнего и нагруженного судна - различное. Полное водоизмещение складывается из водоизмещения порожнего судна и д е д в е й т а (смотри "Грузоподъемность").
Различают объемное и массовое водоизмещение. По состоянию нагрузки корабля различают стандартное, нормальное, полное ,наибольшее, порожнее водоизмещение.
Для подводных лодок различают подводное водоизмещение и надводное водоизмещение.
Можно провести опыт - определить собственное водоизмещение. Для этого наполните ванну до самых краев и заберитесь в нее так, чтобы торчала только голова (не захлебнитесь!). Вылившаяся через край вода и будет равна вашему водоизмещению, когда вы купаетесь. Правда, собрать эту воду с пола для взвешивания трудновато. Опасайтесь также, чтобы опыт не прервали родители, не склонные к морской романтике.

ВЫМПЕЛ . Длинный узкий флаг с косицами или треугольной формы. У вымпелов разная расцветка и разное назначение. В военном флоте, например, поднятый на корабле вымпел означает, что корабль этот готов к выполнению своей задачи. То есть он принимает участие в к а м п а н и и. Поэтому если говорят, что в сражении или походе было двадцать вымпелов, значит, там участвовало двадцать кораблей.
Бывают также вымпелы должностных лиц, судоходных компаний, различных ведомств и организаций. Не забывайте, что есть вымпелы и в МСС.

Г
Г . Буквенное значение флага МСС "Голф" (латинское обозначение - буква G). Сигнал флага: "Мне нужен лоцман". Но если этот флаг поднят рыболовным судном в районе промысла, он говорит о том, что судно выбирает сети. Не перепутайте!

ГАВАНЬ . Часть рейда, более или менее защищенная от ветра и волнения. В гавани должна быть достаточная глубина, чтобы суда могли швартоваться у самого берега.

ГАКАБОРТ . Верхняя (обычно закругленная) часть кормовой оконечности судна. На старинных судах гакаборт украшался резьбой, а иногда и скульптурами. Укреплялись там и граненые корабельные фонари - тоже очень красивые.

ГАЛЬЮН . Туалет на корабле. На парусных судах гальюном называется носовой свес, где устанавливалось украшение. Место красивое, но именно там находилось и то заведение, куда моряки бегали по неотложному делу.

ГАРПУН . Оружие для охоты на морских животных. Острога, копье или дротик на длинном лине. Гарпуны метали рукой или стреляли ими из гарпунной пушки. Слабо укрепленный наконечник застревал в жертве, срывался с древка, и оно всплывало - указывало место, где нырнул несчастный кит или дельфин. Хорошо, что на такую охоту все чаще в разных странах накладывается запрет. Будем надеяться, что скоро гарпуны сохранятся только в морских музеях.

ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ судна . Это та самая масса груза, на перевозку которого судно рассчитано. Различают п о л н у ю грузоподъемность и ч и с т у ю. Полная называется "дедвейт" (не путайте с "дейдвудом"). Это абсолютно весь груз (в том числе и люди), который судно может принять. А к чистому (или п о л е з н о м у) грузу относится то, что судно перевозит из порта в порт: товары, пассажиры, запасы воды и пищи для них. На промысловых судах это выловленная рыба и прочая морская добыча...

Д
Д . Буквенное значение флага МСС "Дэлта". Латинское обозначение - буква D. Сигнал: "Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с трудом". Короче говоря, соваться к судну с таким флагом - себе дороже. Не послушается оно руля, и тогда ему и вам могут понадобиться флаги "Новэмбэр" и "Чарли".
ДВИЖИТЕЛЬ судовой . Устройство, с помощью которого судно движется, отталкиваясь от воды. Это винт, гребные колеса, водометное приспособление и так далее. Пожалуйста, не путайте движитель с д в и г а т е л е м. Двигатель - это машина, которая заставляет вертеться винты и колеса и выплевывать воду из водометного устройства.
Получается, что у парусного судна движитель - парус, а двигатель - ветер.
ДРЕК . Так называется иногда маленький адмиралтейский якорь, который употребляется на шлюпках.
ДЫМСЕЛЬ . Похоже на название паруса. Но на самом деле это парусиновый щит. Его ставят впереди камбузной трубы, когда судно идет против ветра. Дымсель не дает дыму разноситься по палубе.
ДИФФЕРЕНТ
Многим известно, что такое крен. Это когда судно наклоняется на левый или правый борт. А вот наклон судна в сторону носа или кормы называется дифферентом. Слово трудное, "научное", но объясняется просто.
Е
Е (а также Э) - буквенное значение флага МСС "Эко". Латинское обозначение - буква Е. Сигнал означает: "Я меняю свой курс вправо". Очень полезен в тесных гаванях, где суда должны знать друг про друга: кто куда собирается пойти.
"ЕГОР, СОРВИ ШАПКУ" . Если верить одному солидному морскому словарю, так каспийские моряки называют норд-остовый ветер. Впрочем, словарь напечатан в 1939 году, с той поры, возможно, обычаи на Каспии изменились. Но норд-осты остались прежние.
Ё
Ё. Флага, соответствующего букве Е, в МСС нет.
ЁРШ . Квадратный железный гвоздь с зазубринами. Применяется при строительстве деревянных судов, очень прочно сидит в дереве.
Ж
Ж Русское буквенное обозначение флага МСС "Викта". Латинская буква этого флага - V. В данном случае русская и латинская буквы не совпадают. Дело в том, что латинский алфавит имеет две буквы, которые соответствуют русской В. Это W и V. А буквы Ж у иностранцев нет. Отсюда и различие. Сигнал флага "Викта" говорит о какой-то неприятности: "Мне требуется помощь". Какая именно, уточняется после.
ЖВАЧКА . Это вовсе не то, что вы думаете, не резинка для тренировки челюстей и пускания пузырей. Это комок пакли, обернутой в тряпку. С помощью жвачки обновляют старую окраску судна: обмакивают жвачку в краску и втирают ее в то место, которое надо обновить.

ЖУРНАЛ ВАХТЕННЫЙ . Книга, в которую на военных кораблях регулярно и по порядку записывают все происходящие на корабле события. Это очень важный документ. Подобные журналы есть и на гражданских судах, только называются они иначе - судовые. Кроме того, есть на судах и кораблях специальные журналы, куда записывают данные о наблюдениях за машинами, приборами и навигационной обстановкой: компасный журнал, хронометрический журнал, машинный журнал, навигационный журнал и так далее...

З
З . (латинская буква Z). Обозначение флага МСС "Зулу". Сигнал говорит: "Мне нужно буксирное судно". А рыболовные суда в районе промысла поднимают этот флаг, когда выметывают сети.
ЗЕЛЕНЫЙ ЛУЧ . Очень красивое явление в атмосфере. Когда солнце скрывается за горизонтом, оно иногда выбрасывает в ясное безоблачное небо луч удивительно чистого зеленого цвета. Случается это крайне редко. Многие моряки, проплавав всю жизнь, так и не видели зеленого луча ни разу. Боцман Перышкин утверждает, что видел его во время заката в Карибском море.
ЗЕНИТ . Самая верхняя точка небесной сферы. Она всегда прямо у вас над головой. Слово "зенит" вы слышали. А вот слово "надир" встречается реже. Так называется точка, противоположная зениту. Она у вас прямо под ногами. Зенит и надир соединяются о т в е с н о й л и н и е й. Что бы вы ни делали: спите, читаете, гоняете мяч, зеваете на уроках или жуете резинку - эта линия всегда и всюду проходит через вас. Имейте это ввиду и ведите себя хорошо.
ЗЮЙДВЕСТКА . Непромокаемая шляпа с откидывающимися спереди полями. Надевают ее при любой непогоде, а не только когда дует сырой и холодный зюйд-вест.
И
И . Буквенное обозначение флага МСС "Индиа" (латинская буква I). Поднятый флаг означает: "Я меняю свой курс влево". (Здесь полезно вспомнить, какой флаг поднимается при изменении курса вправо).
ИЛЛЮМИНАТОР . Почти все знают, что это круглое окно на судне - в прочной водонепроницаемой раме с винтовыми заглушками. Но если говорить точнее, то иллюминаторы не всегда круглые. Они могут быть и овальными и даже квадратными (только обычно с закругленными краями). Главное, чтобы стекла были прочные и чтобы вода в задраенный иллюминатор не проникала. Слово "иллюминатор" похоже на другое - "иллюминация". Оно и понятно: то и другое происходят от латинского слова "люмен", что означает "свет". И круглая форма здесь ни при чем.
Й
Й . Буквенное обозначение флага МСС "Джулиэт". Латинская буква J. Сигнал очень тревожный: "У меня пожар, и я имею на борту опасный груз; держитесь в стороне от меня".
К
К . Буквенное обозначение флага МСС "Кило" (латинская такая же - К). Сигнал: "Я хочу установить с вами связь".
КАБЕСТАН . Старинное название шпиля.
КАБОЛКА . Свитая из волокон пеньки нить. Из каболок вьются пряди, а из прядей тросы.
КАПЕР . Слово происходит от голландского глагола "капен", что означает "разбойничать на море". Но не надо каперов путать с пиратами. У каперов были официальные, выданные правительствами свидетельства. С этим свидетельством владелец частного, гражданского судна во время войны имел право охотиться за торговыми судами враждебной стороны. Если капер попадал в руки врага, его обязаны были рассматривать не как разбойника, а как военнопленного. Беда только в том, что после окончания войны некоторые каперы не хотели заканчивать свою охоту и тогда превращались в форменных пиратов. В случае поимки дело могло кончиться "ноком рея".
КАПИТАН . Главный человек на судне, его командир. Власть у него велика, но и ответственность тоже: за людей, за судно, за груз.
Командиров на маленьких судах официально не именуют капитанами. Но фактически они тоже капитаны. Помните об этом, если вас назначили старшим даже на самой маленькой яхте или лодке. Вы отвечаете за тех, кто вам подчиняется, и за судно.
КИНГСТОН . Так называют клапаны различных устройств в подводной части судна. Служат для доступа забортной воды внутрь. Вы, конечно, читали о случаях, когда моряки разбитого корабля открывали кингстоны, чтобы не сдаваться врагу. Но вообще-то кингстоны служат не для этого, а для различных технических надобностей.
В небольших судах, в шлюпках кингстоны делаются в виде пробок с винтовой нарезкой. У писателя Фенимора Купера в одном морском романе есть выражение: "Что ты голосишь, как матрос в шлюпке с вынутой пробкой!" В самом деле, представьте: шлюпку спустили на воду, а пробку забыли ввинтить! Заголосишь тут...
КИСА . Не путайте с мурлыкающим созданием вроде Василисы и Синтаксиса. Киса - это парусиновый мешок. На больших судах в кисах хранят флаги, а на яхтах - паруса.
КЛИПЕР (от англ. clipper или нидерл. klipper) — парусное судно с острыми, «режущими воду» (англ. clip) обводами корпуса.
Первые клиперы появились в США. В начале XIX века так называли разновидность шхун и бригантин, которые строились в г. Балтимор. Острые обводы корпуса, увеличенная остойчивость, наклоненные к корме мачты, большая площадь парусов позволили клиперам развивать высокую скорость, стабильно удерживать курс, но из-за этого пришлось уменьшить объём грузовых трюмов, осадка также увеличилась. Особенностью парусного вооружения клиперов являлись разрезные марсели, облегчавшие управление, ватерсейли, а также лиссели на выстрелах рей, что значительно увеличивало парусность.
КЛИПЕРШТЕВЕНЬ . Форштевень, плавно выгнутый вперед. Он придает носу корабля изящную форму и создает впечатление стремительности. Недаром клипера, от которых пошло название таких форштевней, были самыми быстроходными парусниками.
КОК. Член судового экипажа, ходит в белом колпаке, в белом переднике и с большой поварешкой. Очень важный человек, от него зависит настроение каждого человека на судне. Потому что моряк с голодным желудком - это уже не совсем моряк.
Кокпит. Представляет собой углубление в палубе типа ящика, снабжен шпигатами для удаления за борт попавшей в него воды (называется самоотливным) и имеет сидения. На корме установлена жесткая трубчатая рама - кормовой релинг, выполняющий функцию, аналогичную носовому релингу. Во время плавания команде лучше всего находиться в кокпите, если нет особой необходимости передвигаться по палубе. Большинство средств управления выведены в кокпит и легко доступны. С места, где находится рулевой, должны быть хорошо видны все средства управления и используемые им приборы.
На большинстве яхт в кокпите под сиденьями оборудованы рундуки, куда можно уложить много крупных предметов яхтенного оборудования - кранцы, швартовные концы и буксирный канат. Поскольку рундуки обычно глубокие укладывать вещи нужно так, чтобы часто используемые предметы находились сверху. В отдельном самоотливном рундуке хранят газовый баллон. Небольшие открытые мешки (сумки) по бортам кокпита используют для хранения в них рукояток лебедок и ходовых концов фалов, шкотов, бакштагов.
КРАНЕЦ . Приспособление, которое свешивается с борта судна, чтобы оно при подходе и швартовке не терлось бортом о пристань или о соседнее судно. Кранцами могут служить обрубки дерева, автомобильные шины, обрезки или мотки толстых тросов. А настоящий кранец - это мешок, набитый пенькой и оплетенный каболкой или тонким тросом. Юные матросы в яхтклубе, где работал боцман Перышкин, иногда использовали кранцы не по назначению, а для дружеских рукопашных схваток, хотя это и не одобрялось начальством. В клубе даже выходила юмористическая газета "Кранцем по транцу". Причем в данном случае под транцем подразумевалась вовсе не корма судна.
Л
Л . Буквеннное обозначение флага МСС "Лима" (латинская буква - L). Сигнал этого флага требует: "Остановите немедленно свое судно".
ЛЕДОКОЛ . К парусным судам отношения не имеет. Для того, чтобы раскалывать льды, нужны не паруса, а могучие машины. И если парусник вдруг оказался во льдах, без ледокола здесь не обойтись.
ЛЕТУЧИЕ ПАРУСА . Паруса, которые не входят в основную парусность судна. Ставятся в дополнение к основным парусам (напрмер, л и с е л и) чаще всего при слабых ветрах. За исключением лиселей, летучие паруса ставятся выше основных (иногда даже на ф л а г ш т о к а х). У них более простой такелаж, чем у основных парусов: прямые летучие паруса часто не имеют топенантов и даже брасов. Поднимается и опускается такой парус обычно вместе с реем.
Некоторые словари относят к летучим парусам бом-брамсели и трюмсели, но едва ли с этим можно согласиться.
Наиболее характерные из летучих парусов - летучий кливер и мунсель.
ЛИЦЕВАЯ СТОРОНА ПАРУСА . Многие сухопутные читатели уверены, что лицевая сторона парусов та, что смотрит вперед. Мы же, мол, ходим вперед лицом. Но у парусов лицевой стороной называется та, в которую дует ветер, то есть она обращена к корме. Речь идет, конечно, о прямых парусах. У косых парусов обе стороны бывают то на ветре, то под ветром, лицевую сторону и изнанку там не различить. Говорят просто: "левая сторона" и "правая сторона".
В Морском словаре, который составлен В.Вахтиным и напечатан в конце девятнадцатого века, говорится, что у косых парусов лицевая сторона есть - это та, что обращена к правому борту. Но сейчас такое понятие устарело.
ЛОТ . Прибор для измерения глубины с борта судна. Бывают различных конструкций (например эхолот, измеряющий расстояние до дна с помощью звука). Самый простой лот - ручной. Он состоит из гири и лотлиня. В случае необходимости вы можете смастерить его сами. Но держите лотлинь покрепче, когда спустите гирю за борт.
М
М . Буквенное обозначение флага МСС "Майк" (латинская буква такая же - М). Сигнал: "Мое судно остановлено и не имеет хода относительно воды". Что значит "относительно воды"? Паруса убраны, машины застопорены, вроде бы полная неподвижность, брошенные за борт щепки не отдаляются от борта. Но судно может двигаться в м е с т е с в о д о й - по течению или с волнами. За это оно не отвечает.
МОРСКАЯ ПРАКТИКА . Знания, накопленные на основе многих веков мореплавания, необходимые для умелого управления судном в любых условиях и для правильного выполнения всех судовых работ.
Есть такое выражение: "Соответствовать хорошей морской практике". Это значит все решения принимать безошибочно, любое дело выполнять умело и добросовестно - в соответствии со строгими морскими правилами.
В морских училищах есть специальный предмет "Морская практика". Но изучать ее полезно не только курсантам, но и всем, кто собирается выходить на воду не пассажиром, а матросом или рулевым. Пусть даже на самой маленькой яхточке. Причем изучать не как в школе, где "может быть, не вызовут". Если вы не выучили басню или не решили задачку, в худшем случае дело кончится двойкой и нахлобучкой дома. А если вы во время шквала потянули не ту снасть или неправильно сделали поворот, дело может кончиться не двойкой...
МУНСЕЛЬ . (лунный парус). Летучий парус, который поднимается над трюмселем на трюм-стеньге, а иногда и на флагштоке.
Случается, что мунсель ставится и над бом-брамселем. Пример тому бригантина "Вильгельм Пик". Это судно можно легко узнать по летучему парусу на передней мачте: мунсель там треугольной формы и не имеет рея.
МУССОНЫ . Устойчивые ветры, которые два раза в год меняют направление. Это происходит потому, что море и суша по-разному нагреваются зимой и летом. Есть тропические муссоны - в экваториальной Африке, в северной части Индийского океана, в Южной Азии и северной Австралии. Есть нетропические - на Дальнем Востоке, в Корее, Японии и на северо-востоке Китая. Муссоны часто несут влажный воздух и дожди.
Н
Н . Буквенное обозначение флага МСС "Новэмбэр". Латинская буква N. Сигнал этого флага носит отрицательный характер: "Нет". Или он сообщает о том, что предыдущий сигнал следует понимать в отрицательном смысле.
НАЙТОВ . Обвивка тросом, увязка нескольких рангоутных деревьев или тросов, или троса с деревом. Найтовить значит крепко связывать, делать найтов. Когда вы на яхте выходите в плавание при свежем ветре, полезно принайтовить все незакрепленные предметы.
НАУТОФОН . Очень громкая штука, которую устанавливают на маяках для звуковых сигналов во время тумана. Имеет рупор и действует при помощи электричества. Если в характеристике маяка вы увидите такое обозначение - (н), значит на этом маяке есть наутофон.
НЕВЕЛЬВУДС . (или "невельгудс"). Толстый кусок дерева, в который на некоторых судах врезается клюз - для большей прочности.
НИРАЛ . Снасть бегучего такелажа, с помощью которой убираются косые паруса. Нирал протягивается вдоль шкаторин паруса, и когда выбирают его ходовой конец, парус собирается "в горсть". Разумеется, каждый нирал носит название в соответствии со своим парусом: фока-стаксель-нирал, кливер-нирал и так далее.
О
О . Буквенное обозначение флага МСС "Оска". Латинская буква такая же - О. Сигнал очень тревожный: "Человек за бортом". Старайтесь, чтобы из-за вас никогда не поднимали такой флаг. А если увидите этот сигнал, действуйте в соответствии с хорошей морской практикой.
ОБВЕС . Занавесь из парусины или другой материи для временного ограждения какого-нибудь места на судне. Иногда обвесы делаются на релингах судовых мостиков для защиты от брызг. Бывает, что на таком обвесе пишется название судна.
ОДЕРЖИВАТЬ . Во время поворота придерживать штурвал или румпель, а иногда слегка поворачивать их в обратную сторону, чтобы судно не совершало поворот слишком быстро и его можно было задержать на нужном курсе.
ОСТОЙЧИВОСТЬ . Одно из важнейших мореходных качеств судна. Оно говорит о способности судна выпрямляться после крена, который случается от ветра и волн. Плохая остойчивость - свойство скверное, тут и объяснять нечего. Но и остойчивость сверх меры тоже не очень хороша. При ней судно выпрямляется слишком резко, возникает сильная и жесткая качка.
Тем, кто ходит на маленьких судах, надо помнить: остойчивость резко снижается на гребне волны. Поэтому не зевайте.
П
П . Буквенное обозначение флага МСС "Папа". Латинская буква Р. Сигнал: "Все должны быть на борту, так как судно скоро снимается". То есть отходит. Поэтому такой флаг называют иногда флагом отхода. Не опаздывайте на судно, когда видите, что над ним полощет на ветру синий с белым прямоугольником "Папа".
ПАССАТЫ . Ветры, которые непрерывно дуют в океанах с довольно ровной силой в три-четыре балла. Направление их не всегда постоянно, однако меняется не сильно. К северу от экватора это ветры норд-остовых направлений, к югу от экватора - зюйд-остовых. Пассаты очень нравились кругосветным мореплавателям и капитанам клиперов.
ПИРАТЫ . Дурно воспитанные люди, которые не хотят работать и живут тем, что грабят беззащитные суда. Было время, когда все думали, что пираты остались только в книжках про сокровища и морские приключения. Но, увы, сообщения о пиратах и в наши дни появляются в газетах и телепрограммах. Боцман Перышкин в Восточно-Китайском море однажды сам встретился с пиратами. Он очень любит вспоминать эту историю. А пираты не любят. Потому что Яков Платонович был тогда еще крепок, ловок и умело владел рычагом ручного шпиля, который, как вы помните, называется "вымбовка".
ПЛАСТЫРЬ . Это вовсе не та медицинская липучка, которой заклеивают ссадины. На судне пластырь применяется для "лечения" от пробоин. Делается он из нескольких слоев парусины, иногда с прокладкой из металлической сетки или реек. Заводится на пробитый борт или днище снаружи. Давление воды прижимает пластырь к пробоине. Заводить пластырь на раненое судно - работа нелегкая, но уж если в корпусе дыра, никуда не денешься.
ПОДВОДНЫЙ КАМЕНЬ . Очень пакостная вещь. Встречается и в морях, и в небольших водоемах. Поэтому будьте внимательны, особенно, когда идете на своей яхте с хорошей скоростью.
ПОМПА. Насос для откачки воды из трюма и из кокпита яхты. Вещь полезная, но чем реже она требуется, тем лучше.
"ПОШЕЛ ВСЕ НАВЕРХ!" . Вызов всей команды для исполнения какого-нибудь маневра или авральной работы. При вызове всегда добавляется, для чего он сделан. Например: "Пошел все наверх! Паруса ставить, с якоря сниматься!"
ПРИЧАЛ . Место вдоль пристани, где судно может пришвартоваться для погрузочно-разгрузочных работ.
Иногда причалов не хватает, поэтому в порту строятся п и р с ы - длинные сооружения из свай, насыпей или железной арматуры, которые отходят от берега под прямым углом. На пирсах тоже оборудуются причалы. К пирсам особенно удобно подходить на яхтах: почти всегда можно выбрать место, чтобы привестись носом к ветру и погасить скорость.
Р
Р . Буквенное обозначение МСС "Роумио". Латинская буква - R. Своего сигнала у этого флага нет. В некоторых книжках вы можете прочитать, что сигнал у "Роумио" такой: "Проход за моим судном; вы можете осторожно пройти мимо меня". Но это расшифровка прежнего МСС, который действовал до 1969 года.
РЕЙ-БАНТЫ . (иногда говорят и пишут "рей-банды" и "реванты"). Снасть для привязывания паруса к рею.
РЕЙД . Достаточно широкое водное пространство, расположенное недалеко от берегов и предназначенное для якорной стоянки судов. Часть этого пространства, которая находится за пределами оградительных сооружений (молов, волноломов), называется внешним рейдом. А та, что защищена от ветра и волн - внутренним. На внешнем рейде суда обычно дожидаются своей очереди для входа на внутренний рейд, где можно более безопасно встать на якорь или у причала.
РУНДУК. Большой ларь с поднимающейся крышкой.
РЫСКЛИВОСТЬ . Нехорошее свойство некоторых судов. Заключается в том, что судно плохо держится на курсе, виляет из стороны в сторону. Впрочем, иногда выясняется, что виновато не судно, а рулевой. Особенно часто это случается на яхтах, когда к рулю садятся новички.
С
С . Буквенное обозначение флага МСС "Сиэра". Латинская буква - S. Значение сигнала: "Мои машины работают на задний ход". Так что, если вы идете под парусами, этот флаг вам не пригодится. Но будьте внимательны, когда проходите у кормы судна с механическим двигателем: нет ли у него на мачте белой с синим прямоугольником "Сиэры".
СВЕЖАК . Так иногда называют крепкий ветер в море. У Эдуарда Багрицкого есть такие строчки:
Свежак надрывается. Прет на рожон
Азовского моря корыто...
Иначе говоря, пахнет штормовой погодой.

СЕГАРСЫ . Дубовые или металлические кольца, надетые на мачту. К ним привязывается передняя шкаторина триселя.
СКОБА ТАКЕЛАЖНАЯ . Согнутый подковой стержень с проушинами на концах, через которые пропущен нагель. Такие скобы нужны на паруснике в большом количестве: для соединения блоков с рангоутом и такелажем, для прикрепления снастей к парусам и так далее. На яхтах маленькие скобы иногда называют мочками.
СТАРН-КНИЦА . Кница, которая связывает ахтерштевень с кильсоном.
Спрейхуд (Spryhood) - защитный наклонный тент от брызг. Защищает кокпит спереди.
Т
Т . Буквенное обозначение флага. МСС "Тангоу". Латинская буква такая же - Т. Сигнал означает: "Держитесь в стороне от меня; я произвожу парное траление". Имейте в виду: "парное", а не "парное", к пару или парному молоку эта работа отношения не имеет. Речь идет о вылавливании и обезвреживании мин или о рыболовном промысле, когда трал (сложное сооружение в виде громадного мешка из сетей) тянут за собой два судна. Такой трал называется близнецовым. Понятно, что болтаться на пути у траулеров, занятых этим важным делом, не следует. А то можешь оказаться в роли пойманной или оглушенной рыбы.
ТЕЧЕНИЯ МОРСКИЕ . Движение масс воды в морях и океанах. Течения возникают из-за действия ветров, разницы давления в толщах воды и сил притяжения Луны и Солнца, которые вызывают приливы и отливы. Течения бывают устойчивые, временные, периодические. По температуре воды различаются теплые и холодные. По направлению - прямолинейные, криволинейные, спиральные.
Действие течения следует учитывать при прокладке и счислении курса судна.
Надо помнить, что направление течения по компасу рассматривается так же, как корабельный курс. Корабль идет "из компаса", поток воды в течении движется так же, в то время как ветер дует "в компас".
ТРАВЕРЗ . Когда вы на вашем судне смотрите прямо вперед, а точно слева или точно справа от вас на берегу или в море находится какой-то предмет (корабль, маяк, резвящийся дельфин и все что угодно), он виден н а т р а в е р з е. Выражаясь по-научному, т р а в е р з - направление на какой-либо предмет, перпендикулярное курсу корабля. Разумеется, принято различать левый и правый траверз.
ТРАП . Всякая лестница на судне. Часто по морской традиции трапами называют лестницы на береговых станциях, сигнальных вышках и даже ступенчатые спуски в приморских городах. Обычно трапы крутые и узкие. Подниматься и спускаться по ним надо быстро, но умело. В яхт-клубе, где работал боцман Перышкин, висел плакат:
Помни: заплачут и мама и папа,
Если однажды ты грохнешься с трапа.
У
У . Буквенное обозначение флага МСС "Юниформ" ("Унифром"). Латинская буква - U. Сигнал: "Вы идете к опасности". Тут не до шуток. Надо быстро разобраться, что за опасность впереди, и менять курс или ложиться в дрейф.
УНДЕР-ЗЕЙЛИ . Старинное название нижних парусов: фока, грота и бизани. Ундер-зейлем называли в старину и сильный ветер, при котором судно могло нести лишь самые нижние паруса.
УТРЕННЯЯ ПРИБОРКА . Приборка на корабле, которую делают каждое утро до подъема флага. Эта морская традиция полезна и в береговой жизни, когда вы просыпаетесь в своей комнате. А флаг можно поднимать мысленно - в знак того, что впереди долгий трудовой день. А если дело происходит в каникулы, можно при этом на губах сыграть веселый марш.
Ф
Ф . Буквенное обозначение флага МСС "Фокстрот". Латинская буква - F. Название у флага веселое, а сигнал не очень: "Я не управляюсь; держите связь со мной".
ФАЛРЕП . Трос, заменяющий поручни у трапов, перекинутых с судна на пристань.
"ФАЛ УНДЕР!" . Старинное выражение, пришедшее из голландского языка. Означает "падает вниз". Так голосили матросы, когда с марса или салинга роняли что-нибудь тяжелое. Берегите, мол, головы. Позднее превратилось в слово "полундра", применяемое и в береговой жизни. Например, когда класс остался без учителя и ходит на головах, а в коридоре вдруг раздаются шаги завуча.
ФЛАГШТОК . Древко для флага, обычно устанавливается на корме. Флагштоком называют также часть верхнего составного "дерева" мачты выше такелажа. На старинных судах флагштоки часто крепились на мачтах как отдельные рангоутные деревья (выше стеньг или брам-стеньг), с помощью эзельгофтов.
ФЛАЙБРИДЖ (FLYBRIDGE) - практически полностью дублированный пульт управления судном, вынесенный на верхнюю палубу или надстройку. Позволяет более точно маневрировать судном при швартоВке из-за лучшего обзора, а также наслаждаться великолепным видом с высоты, управляя судном в море.
ФИШ . Одна из снастей, с помощью которых убирают на судне адмиралтейский якорь. Вы, конечно, помните, что при уборке такого якоря всегда много хлопот. В этой работе помогает и ф и ш - б а л - к а, которая выступает за борт на носу судна.
Х
Х . Буквенное обозначение флага МСС "Хотэл". Латинская буква - Н. Сигнал: "У меня на борту есть лоцман".
ХОДОВАЯ РУБКА . На некоторых судах рулевая и штурманская рубки объединнены в одном помещении. Это удобно: штурман работает над картами и здесь же дает указания рулевому. В ходовой рубке сосредоточены все приборы для управления судном. Репитеры этих приборов вынесены и на палубу ходовой рубки, которая называется ходовым мостиком.
ХРАПЦЫ . Складной гак (крюк), состоящий из двух простых гаков. При натяжении эти гаки сходятся навстречу друг другу, замыкаются в кольцо и не дают выскользнуть тросу, который держат.
Ц
Ц . Буквенное значение флага МСС "Чарли". Латинская буква - С. Сигнал этого флага короткий: "Да". То есть "утвердительный". А вместе с "отрицательным" флагом "Новэмбэр" "Чарли" составляет самый серьезный сигнал - сигнал бедствия. Как говорит боцман Перышкин: "Нет" -"Да" - пришла беда".
ЦЕНТР БОКОВОГО СОПРОТИВЛЕНИЯ, ЦЕНТР ПАРУСНОСТИ, ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ . Специальные точки в схеме судна, которые рассчитываются при его конструировании. От правильного расчета этих точек зависят надежность и мореходные качества судна.
ЦУНАМИ . Громадные океанские волны, которые возникают при сдвигах океанского дна или подводных вулканических извержениях. Длина их достигает полутора тысяч километров. Обрушиваясь на сушу, цунами часто приводят к катастрофам.
Ч
Флага, который соответствует русской букве Ч, в МСС нет. Если надо передать по буквам какое-нибудь русское слово с "ч", используют обычно сочетание флагов "Чарли" и "Хотэл" (это "ч" по-английски). Приходится выкручиваться, раз в латинском шрифте букв меньше, чем в славянском.
ЧАЛКА . Так иногда называют швартовые и буксирные концы.
"ЧИСТ ЯКОРЬ" . Сообщение при подъеме якоря, которое означает, что он не запутан цепью или канатом.
Ш
Русской букве Ш в МСС тоже не повезло, не нашлось для нее флага. Приходится пользоваться сочетанием флагов "Сиэра" и "Хотэл". Если, например, надо сообщить" что ваше судно называется "Шквал", набирают "СХКВАЛ" ("SHKWAL").
ШКАЛА БОФОРТА . Шкала для определения силы ветра. Ее придумал в 1806 году английский адмирал и гидрограф Ф.Бофорт. Он предлагал определять силу ветра по той парусности, какую в данный момент может нести судно. Когда парусов на флоте осталось немного, стали поступать иначе, смотреть, какая у ветра скорость: сколько миль в час или сколько метров в секунду. Но баллы, предложенные Бофортом для характеристики ветра, остались. Этих баллов двенадцать (вернее, тринадцать, так как шкала начинается не с одного балла, а с ноля).
Цифровые значения этих баллов в России и за границей слегка различаются. Например, у нас считается, что шесть баллов это ветер при скорости от 9,9 до 12,4 метров в секунду, а в других странах - от 10,8 до 13,8 метров в секунду. Поэтому, наверно, не будет ничего плохого, если здесь мы эти числа слегка округлим - для юных читателей, которые не всегда еще разбираются в десятичных дробях.
Получается вот что.
0 баллов. От полного безветрия до полуметра в секунду. Вода зеркально-гладкая. Штиль.
1 балл. Тихий ветер. О т полуметра до полутора метров в секунду. На воде рябь.
2 балла. Легкий ветер. От полутора до трех с половиной метров в секунду. Появляются гребешки небольших волн.
3 балла. Слабый ветер. (Это официальное название, а вообще-то дует очень даже заметно). От трех с половиной до пяти с половиной метров в секунду. Небольшие гребни волн начинают опрокидываться, хотя пена еще не белая, а прозрачная. Флаги и вымпелы развеваются, дым над трубами сильно вытягивается по ветру.
4 балла. Умеренный ветер . От пяти с половиной до восьми метров в секунду. Несмотря на "умеренность" такого ветра экипажам швертботов и шлюпок надо быть очень внимательными - для них это уже серьезная погода. На волнах появляются "барашки". Вымпелы вытягиваются по ветру.
5 баллов. Свежий ветер . От восьми до одиннадцати метров в секунду. Потоки воздуха переносят по берегу легкие предметы, вытягиваются по ветру большие флаги, "барашки" на волнах уже повсюду. А матросам на швертботах и шлюпках приходится вовсю заниматься откренкой.
6 баллов. Сильный ветер. От одиннадцати до тринадцати с половиной метров. В стоячем такелаже слышится гудение. Появляются волны значительной высоты, ветер срывает с гребней пену. Экипажам небольших яхт надо очень крепко подумать, прежде чем выходить в такую погоду на воду. А если уж возникла крайняя необходимость, возьмите на парусах рифы.
7 баллов. Крепкий ветер. От тринадцати с половиной до шестнадцати метров в секунду. Пена вытягивается полосами по склонам волн. Свист в снастях делается сильнее, возникают затруднения при ходьбе против ветра.
8 баллов. От шестнадцати до девятнадцати метров в секунду. Очень крепкий ветер. Всякое движение против ветра затрудняется. Длинные полосы пены срываются с гребней и покрывают склоны волн до самых их подошв.
9 баллов. Шторм. Скорость ветра от девятнадцати до двадцати двух метров в секунду. Поверхность бушующих волн становится белой от пены, только местами видны свободные от этой штормовой белизны участки.
10 баллов. Сильный шторм. Ветер от двадцати двух до двадцати пяти метров в секунду. Море бушует, в воздухе водяная пыль и брызги, видимость ухудшена, возможны повреждения в оснастке и надстройках больших судов.
11 баллов. Жестокий шторм. Воздух мчится со скоростью от двадцати пяти до тридцати метров в секунду. Поверхность моря вся под слоем пены. Возможны значительные разрушения на судне.
12 баллов. Ураган. Скорость ветра свыше тридцати метров в секунду (по российской шкале - свыше двадцати девяти). Ветер производит опустошительные разрушения.
Те, кто хотят получить более точные данные о шкале Бофорта, пусть заглянут в толстые морские словари и справочники. Впрочем, не так уж важны числа, когда ветер рвет такелаж, а волны хлещут через борт. Главное - благополучно вернуться из плавания.
Щ
Щ . Буквенное обозначение флага МСС "Кэбэк". Латинская буква Q (ку). Опять несовпадение между русской и латинской буквами: "ку" никогда не читается как "ща". Сигнал флага сообщает: "Мое судно незараженное, прошу предоставить мне свободную практику". То есть свободное сообщение с берегом и проведение всех погрузочно-разгрузочных работ... А когда-то у этого флага было иное, зловещее значение. В ту пору желтый флаг соответствовал русской букве С, носил название "Карантинный" и означал, что на судне были заразные болезни: поэтому оно должно быть задержано в карантине или уже стоит в нем.
Ы
Ы . Буквенное обозначение флага МСС "Янки". Латинская буква Y (которая, конечно же, обозначает звук, совсем не похожий на Ы; здесь опять различие между славянским и латинским шрифтами). Сигнал этого флага "Меня дрейфует на якоре". То есть вы отдали якорь, но он держится за грунт плохо, вас сносит ветром или течением. Если вы где-нибудь прочитаете, что флаг "Янки" означает "Я везу почту", то имейте ввиду: это устаревший сигнал, он из свода, который действовал до 1969 года.
Ь (мягкий знак)
Ь . Буквенное значение флага МСС "Эксрэй". Латинская буква - Х (экс). Что поделаешь, мягкого знака за границей не знают.
Здесь пора сказать, что русское обозначение флагов МСС даже нашими моряками используется сейчас редко. Случается, что в морских справочниках его теперь не указывают, считают, что достаточно латинских букв. В самом деле, никто не скажет: "Поднимите Мягкий знак". Скажут, поднимите "Эксрэй". Но в этом словаре русские буквы, присвоенные флагам Международного свода, все же указаны - по ряду причин.
Во-первых, среди юных читателей встречаются и такие, кто еще слабо знает латинский шрифт.
Во-вторых, иногда флагами МСС приходится набирать по буквам чисто русские слова и случается, что без мягкого знака не обойтись. Кстати, и без твердого тоже. Тогда также используют "Эксрэй".
В-третьих... ну, посудите сами, где еще составитель словаря может посвятить специальный раздел букве Ь?
А означает этот флаг вот что. "Приостановите выполнение ваших намерений и наблюдайте за моими сигналами".
Э
Э . Для обозначения этой русской буквы в МСС, так же, как и для буквы Е, применяется флаг "ЭКО".
ЭКИПАЖ . Все моряки на судне, которые обслуживают его и управляют им.
ЭРНС-БАКШТАГ . Снасть бегучего такелажа, которая при крутых курсах удерживает нок гафеля и не дает гафелю сильно отклоняться под ветер. Используется также для удерживания гафеля в неподвижном положении, когда паруса убраны.
ЭСКАДРА . Соединение военных или учебных судов, обычно выполняющих одну задачу.
Ю
Для обозначения этой буквы при сигнализации флагами МСС можно использовать флаг "Юниформ". Специально флага для Ю нет.
ЮНГА . Подросток, который обучается морскому делу и готовится стать матросом. Во время Великой Отечественной войны в нашей стране были созданы специальные школы юнг. Они просуществовали до открытия нахимовских училищ в 1943 году.
Я
В МСС нет флага и для этой буквы. Если хотите набрать слово с буквы Я, пользуйтесь сочетанием флагов "Янки" и "Альфа" - YA.
ЯКОРЬ ПЛАВУЧИЙ . Здесь можно удивиться: ведь главная задача якоря - не плавать, а падать на дно и покрепче цепляться за него. Но бывают случаи, когда приходится цепляться и за воду. Например, там, где глубина большая, якорь не достает дна, а остановиться необходимо. Чаще всего это случается во время шторма, когда паруса убраны или сорваны и для безопасности судну надо держаться носом к ветру - так оно лучше всего встречает волну. Тогда-то с носа и бросают плавучий якорь, он не дает судну встать к ветру и волне бортом. Обычно плавучий якорь - это квадратный кусок парусины на деревянной крестовине с небольшим грузом. Но в случае необходимости можно использовать и любой нетонущий предмет, например, связанные весла.
ЯХТ-КЛУБ . Спортивная организация, где парусным спортом занимаются взрослые и дети. Конечно, не каждый любитель флота и парусов может попасть в яхт-клуб. Не везде эти клубы есть и не для всех там хватает мест. Если вы очень любите паруса, а в яхт-клуб не попали, постарайтесь найти друзей и знающего взрослого человека, с которым можно затеять строительство яхты. Пускай для начала самой маленькой. Все большое начинается с малого.
Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх